祀五帝于明堂乐歌十一首肆夏乐

国际崇祀,严恭有闻。 荒华胥暨,乐我大君。 冕瑞有列,禽帛载叙。 群后师师,威仪容与。 执礼辨物,司乐考章。 率由靡坠,休有烈光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (sì):祭祀。
  • 严恭:严肃恭敬。
  • 荒华:边远之地。
  • 胥暨(xū jì):皆,都。
  • 大君:尊称君主。
  • 冕瑞:指帝王或贵族的冠冕和玉器,象征尊贵。
  • 禽帛:指祭祀时使用的鸟羽和丝帛。
  • 群后:诸侯。
  • 师师:相互尊敬。
  • 威仪:庄严的仪容。
  • 容与:从容自得。
  • 执礼:执行礼仪。
  • 辨物:辨别事物。
  • 司乐:掌管音乐的官员。
  • 考章:考核乐章。
  • 率由:遵循。
  • 靡坠:不坠落,不衰败。
  • 休有:美好而有。
  • 烈光:光辉灿烂。

翻译

在庄严的国际祭祀仪式中,我们严肃恭敬地听闻。 边远之地的人们都来参与,共同庆祝我们的伟大君主。 尊贵的冠冕和玉器排列有序,祭祀用的鸟羽和丝帛记载着秩序。 诸侯们相互尊敬,仪容庄严而从容自得。 执行礼仪,辨别事物,掌管音乐的官员考核乐章。 我们遵循着不衰败的传统,美好而光辉灿烂。

赏析

这首作品描绘了隋代国际祭祀的盛大场景,通过“严恭”、“荒华胥暨”等词语展现了祭祀的庄严与广泛参与。诗中“冕瑞有列,禽帛载叙”等句,以具象的物品象征尊贵与秩序,体现了祭祀的隆重与神圣。整首诗语言庄重,意境宏大,表达了对君主的尊崇和对传统礼仪的坚守,展现了当时社会的文化风貌和礼仪制度。