寿山田石砚屏歌副相揆公属和

吾闻阳精之纯韫为璞,白者曰璧黄者琮。 兼斯二美乃在石,天遣瑰宝生闽中。 寿山山前石户农,力田世世兼养蜂。 采花酿蜜自何代,金浆玉髓相交融。 深埋土肉久成骨,亦如虎魄结自千年松。 想当欲出未出时,其气贯斗如烟虹。 地示爱宝惜不得,飞上君家几砚为屏风。 质良材富肌理丰,广袤径尺加磨砻。 银河中倾滟潋水,灌顶倒擢崔嵬峰。 寒光通透月两面,高势喷涌云千重。 长檠夜烧烛焰红,表里映彻疑中空。 风林片石非尔比,况许下岩劣品矜芙蓉。 朝来得句传诗筒,语虽纪实工形容。 平生嗜好一无癖,而此特为情爱钟。 吁嗟乎,人间尤物盖不乏,目所未睹谁能穷。 公今获石石遇公,无心之合欣遭逢。 深山邃谷只作几砚视,要使天下称良工。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阳精之纯韫(yùn)为璞阳精:日的别称,这里指蕴含精华的东西;:包含,蕴藏;:未经雕琢的玉石。
  • 白者曰璧黄者琮(cóng):古代一种扁平、圆形、中间有孔的玉器;:古代一种外方内圆的玉器。
  • 石户农:传说中古时的隐士。这里指寿山一带开采石头的人。
  • 金浆玉髓:指山中极为珍贵的物质,形容石头质地优良。
  • 虎魄:即“琥珀”,古代松柏树脂的化石。
  • 地示(qí):地神;“示”通“祇”。
  • 几砚:几案上的砚台。
  • 肌理丰:质地纹理丰富。
  • 广袤(mào)径尺:长宽一尺左右;广袤:土地的长和宽,东西为广,南北为袤。
  • 磨砻(lóng):打磨。
  • 滟潋(yàn liàn):水波荡漾的样子。
  • 倒擢(zhuó):倒拔,这里形容石头上的形态像山峰倒着生长。
  • 长檠(qíng):长灯架。
  • 嗜(shì)好:特殊的爱好。
  • 尤物:珍贵的物品、奇异的事物。
  • 邃(suì)谷:深谷。

翻译

我听说蕴含日月精华的纯净之物蕴藏其中就成为璞玉,白色的叫做璧,黄色的叫做琮。能兼具这两种美好的特质的东西就在石头之中,上天特意让这稀世珍宝在福建中部诞生。寿山山前有开采石头的人,世世代代辛勤耕田,还饲养蜜蜂。从哪一个朝代开始采花酿蜜已无从知晓了,那如同金浆玉髓一般珍贵的东西仿佛交融在一起。这些石头深埋在土里,历经长久岁月就像骨头一般硬朗,又好像琥珀是从千年的老松中凝结而成。遥想它在快要出土却还未出土的时候,那种不凡的气势贯穿北斗,如烟雾虹霓般壮观。地神喜爱这宝贝却终究挽留不住,飞到您家成为几案上砚台模样的屏风。这砚屏质地优良,材质富饶,纹理丰美,长宽约有一尺,经过精心打磨。那上面的纹路犹如银河倾斜,水波荡漾,又像是倒拔而起的崔嵬山峰。清冷的光辉穿透两面,仿佛明月一般,高高涌起的气势如同千重云朵。夜晚长灯照射,烛焰为红,这砚屏里外通明,好像中间是空的一般。那些普通山林间的石头根本不能与它相比,更何况下岩那些自夸为芙蓉石的劣质石材。今天早晨收到您传来的诗筒,诗句虽然记录事实却又极善于形容描绘。我一生没什么特殊的爱好,对这些东西都没有特别的癖好,但是对于这寿山田石砚屏却特别钟情喜爱。唉,人间珍贵奇异的东西其实并不缺少,只是眼睛没看到的,又怎么能穷尽呢?如今您得到了这块石头,而石头又遇见了您,这种无心而成的缘分实在令人欣喜。寿山那些深谷里的石头不过就被当作制作几方砚台的材料罢了,而您要让天下人都称赞这是精巧的工艺。

赏析

这首诗以夸张浪漫的笔触对寿山田石砚屏的生成、特点等进行了生动的描绘。开篇以璧、琮为比,引出寿山石这一瑰宝,赋予其极高地位。接着想象寿山石形成过程,从大自然的神奇造化展现其不凡身世。详细描写砚屏质地、纹理和色泽,将其纹路比作银河、山峰、云等,尽显壮美奇特的景象。诗中拿普通石头和劣质芙蓉石与寿山田石砚屏对比,更突出其珍稀宝贵。表达查慎行对砚屏的喜爱,同时感叹人间奇物众多,赞颂了相揆公慧眼识宝以及希望其让寿山田石砚屏能因精工制作闻名天下。这首诗不仅仅是对寿山田石砚屏的咏叹,也流露出作者对世间美好技艺和珍贵事物的珍视,富有艺术感染力与思想深度 。

查慎行

查慎行

清浙江海宁人,初名嗣琏,字夏重,号查田,改字悔余,晚号初白老人。黄宗羲弟子。康熙三十二年举人,四十二年以献诗赐进士出身,授编修。后归里。雍正间,受弟嗣庭狱株连,旋得释,归后即卒。诗学东坡、放翁,尝注苏诗。自朱彝尊去世后,为东南诗坛领袖。有《他山诗钞》、《敬业堂集》。 ► 5312篇诗文