(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 憺:dàn,安然。
- 无藉:没有依靠。
- 鸱夷:chī yí,皮制的口袋。这里指范蠡退隐江湖后自号鸱夷子皮。
翻译
秋日的水春天的衫安然地面对暮色中的忧愁,船窗里传出欢声笑语靠近那红色的楼阁。多情的落日依偎着兰棹,没有依靠的轻云伴随着彩舟。月光照耀帷幌歌声停歇寻找拂尘,风吹床榻书籍杂乱寻觅簪子。五湖的烟水长久地就是这样,希望追随范蠡泛舟在那急流之上。
赏析
这首诗展现出一种独特的意境和情感。首联描绘了在特定场景中的氛围,有愁绪也有欢声笑语。颔联通过对落日和轻云与船的描写,营造出浪漫的氛围。颈联则描述了船中的情景,歌舞停歇后寻找物品的细节。尾联表达了对自由自在、远离尘嚣生活的向往,希望能如范蠡一般泛舟五湖。整首诗情景交融,语言优美,展现了诗人复杂的内心世界和对自由的渴望。

柳如是
柳如是,女诗人,本名杨爱,字如是,又称河东君, 因读宋朝辛弃疾《贺新郎》中:“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”,故自号如是。与马湘兰、卞玉京、李香君、董小宛、顾横波、寇白门、陈圆圆同称“秦淮八艳”。后嫁有“学贯天人”“当代文章伯”之称的明朝大才子钱谦益为侧室。
柳如是是明清易代之际的著名歌妓才女,幼即聪慧好学,但由于家贫,从小就被掠卖到吴江为婢,妙龄时坠入章台,改名为柳隐,在乱世风尘中往来于江浙金陵之间。留下的作品主要有《湖上草》、《戊寅草》与《尺牍》。此外,柳如是有着深厚的家国情怀和政治抱负,徐天啸曾评价“其志操之高洁,其举动之慷慨,其言辞之委婉而激烈,非真爱国者不能。”
► 223篇诗文