春水满四泽

· 玄烨
条风拂春水,碧涨绕烟岑。 梅萼先知暖,林梢渐覆阴。 柳舒鸣好鸟,渚静习时禽。 韶景融和处,潜窥造化心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 条风:东北风。古有八风之说,条风乃其中之一。
  • (cén):小而高的山。
  • (è):花萼,包在花瓣外面的一圈绿色叶状薄片。
  • 韶景:美好的时光,常指春光。
  • 造化:指自然界。

翻译

东北风吹拂着春天的水面,碧绿的春水上涨环绕着烟雾笼罩的小山。梅花的花萼首先知晓温暖,树林的梢头渐渐被树荫覆盖。柳树舒展枝条传来悦耳的鸟鸣,水中小洲安静是禽鸟时常栖息之处。美好春光融合和煦的地方,可以偷偷窥探自然界的本心。

赏析

这首诗描绘了一幅生机勃勃的春日景象。诗中通过“条风拂春水”“碧涨绕烟岑”等句展现了春水满溢、环绕烟山的画面,富有动态之美。“梅萼先知暖”体现出对春天到来的敏锐感知;“林梢渐覆阴”传达出树木渐茂的景象。“柳舒”“鸣好鸟”“渚静”等进一步烘托出春天的静谧和充满生机的氛围。最后两句则表达出诗人面对这融合和煦的春景,对自然造化的感悟与思索,体现了对大自然的赞美和敬畏之情。整首诗意境清新优美,让读者能真切地感受到春天的魅力和无限生机。

玄烨

即爱新觉罗·玄烨。清朝皇帝。世祖第三子。顺治十八年正月嗣位。次年改元康熙。内大臣索尼、苏克萨哈、遏必隆、鳌拜辅政,鳌拜掌实权,八旗勋贵得势。六年,亲政。八年,逮捕鳌拜,革职禁锢。从此政治渐趋宽厚,永禁圈地,饬旗人不得虐待奴婢;又改内三院为内阁及翰林院。帝即位之初,清军攻灭云南南明永历政权,然三藩割据,尾大不掉;俄国侵略黑龙江流域;郑氏台湾政权亦与清朝对立。十二年,宣布撤藩,吴三桂等叛。嗣后用兵八年,至二十年,平定三藩之乱。二十二年,使施琅统兵攻台,消灭郑氏政权。旋设台湾府、县等官。二十四年,派兵围攻雅克萨,驱逐俄国侵略军。二十八年,与俄国订立《尼布楚条约》,确定中俄东段边界。以后因准噶尔部叛乱,于二十九年、三十五年、三十六年亲自领兵出征。五十九年,又派兵平定西藏极少数贵族分子勾结准部叛乱。我国多民族国家统一局面于此大为加强。在位时开博学鸿词科,修《明史》、《一统志》等,笼络汉族知识分子,重用汉臣徐乾学。亲政后,除《南山集》案外,少有以文字得罪之人。于经史理学之外,又从西洋传教士习数学自然科学知识,然对本国士人,仍以科举取士,提倡程朱理学,而未尝推广西学知识。曾六次南巡,开支浩大,然途中考察河工,有所指示。对人民负担情形,比较注意。五十一年,宣布从该年起所生人丁为“盛世滋生人丁”,不再加征丁银。晚年吏治积弊渐多,诸子各树党羽,政局日趋复杂。卒谥仁皇帝。 ► 1117篇诗文