一剪梅 春日美人晓妆

养花天气困人时。风一丝丝。 雨一丝丝。朝来独自倦迷离。 膏也慵施。沐也慵施。 强调蠃黛画双眉。柳样相宜。 月样相宜。对奁顾影默沉思。 环也仙姿。燕也仙姿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 困人:使人困倦。
  • :指胭脂、香膏等化妆品。
  • :洗头发。
  • 蠃黛:“蠃”同“螺”,妇女画眉用的青黑色颜料,亦作“螺黛”。
  • (lián):古代妇女梳妆用的镜匣。

翻译

正是适合养花的天气使人困倦之时。风一丝丝地吹着。雨一丝丝地飘着。早上起来独自感到疲倦迷离。胭脂也懒得涂抹,头发也懒得梳洗。精心地用螺黛画着双眉。像柳的样子很适宜。像月的样子也很适宜。对着镜匣看着自己的影子默默沉思。佩戴的玉环也有仙姿。像飞燕般的身姿也很美妙。

赏析

这首词描绘了春日里一位美人晨起后的状态和妆容。词的上阕通过描写细微的风雨以及美人的困倦之态,突出了一种慵懒之感。下阕着重写美人梳妆画眉的情景以及她对镜沉思时的姿态,展现出美人婀娜多姿的形象和那份迷人的神韵。全词细腻地刻画了美人的姿态和内心世界,语言优美,意境清新,让读者能真切地感受到春日美人晓妆的那份独特风情。