(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 径山:山名,位于浙江余杭。
- 弱冠:男子到了 20 岁行冠礼,行冠礼后称“弱冠”。
- 龙涎(xián):一种香料。
- 底:同“的”。
- 颠:头顶。
- 八十四翁:应指某一位高僧。
- 阿师:对僧人、和尚的称呼。
- 石头禅:一种禅法。
翻译
天下的径山高高耸立在天际,两次来到这里都正处于让人怜惜的青年时期。半山的晴云堆积如茧的颜色,山上方向着早上的雨夹杂着龙涎香料的气息。生来原本就不用没有清净的功业,到年老时如今头发都已白了头顶。八十四岁的老翁安稳地在这里,那位师父亲自证实了石头禅。
赏析
这首诗围绕送僧回到径山这件事展开描写,既描绘了径山的高耸和独特景象,如“天下径山高在天”“半岭晴云堆茧色”,也表现出了时光流转中人生的变化,如从年轻到年老,“两到长怜弱冠年”“老去如今已白颠”,体现了一种岁月的感慨。最后提及八十四翁和石头禅,则增添了几分禅意和对佛教修行的敬重。整首诗意境高远又略带沧桑之感,语言质朴而富有韵味。