(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怜:爱。
- 欢:古代对情人的称呼。
- 敢:岂敢,不敢。
- 唤名:叫名字。
- 念:思念。
- 呼字:叫字号。
- 连唤:连续叫。
- 誓:发誓。
- 相弃:互相抛弃。
翻译
爱着情人不敢直呼其名,思念情人不愿叫他的字号。 只能连续不断地呼唤“欢”,我们两人发誓永不互相抛弃。
赏析
这首作品表达了深切而含蓄的爱意。诗中的“怜欢”和“念欢”体现了主人公对情人的深情,而“不敢唤名”和“不呼字”则显示了一种尊重和羞涩。通过重复呼唤“欢”,诗中的情感得到了加强,展现了主人公对爱情的执着和坚定。最后,“两誓不相弃”则是对爱情忠诚的誓言,表达了无论发生什么,两人都将坚守彼此的承诺。整首诗简洁而深情,通过简单的语言表达了复杂的情感,展现了古代民间诗歌的朴素与真挚。