采石渡

· 吴澄
流波万斛忠臣泪,遗迹千年采石矶。 南北于今失天限,江山如昨怆人非。 新潮寂寞阴风怒,旧冢荒凉落月辉。 一去不来虞雍国,当时渡马更秋肥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • ****万斛(hú):形容数量极多。斛,古代容量单位,一斛为十斗。
  • ****采石矶(jī):位于安徽马鞍山,是长江三大名矶之一,地势险要,自古为兵家必争之地。
  • 天限:天然的险阻界限,这里指长江曾作为南北天然的分界线。
  • 虞雍国:指虞允文,南宋著名政治家、军事家,封雍国公,曾指挥采石矶之战大败金兵。
  • 渡马:指在采石矶指挥宋军以少胜多抗击金兵时的战马。

翻译

流淌的江水好像承载着无数忠臣悲愤的泪水,遗迹留存千年的采石矶依然挺立。从古代到如今长江作为南北天然界限的作用已经丧失,江山还是和往昔一样,只是人事已非让人无限悲伤。新涌起的潮水寂寞无声,而江风怒吼阴森,古老的坟墓一片荒凉,只有落月的光辉洒在上面。虞雍国(虞允文)一去不再回来,回想当年在此地挥师抗击金兵时,宋军的战马在秋天膘肥体壮。

赏析

这首诗以采石渡为背景,抒发了诗人吊古伤今之情。开篇将江水比作忠臣泪,营造出凝重沉痛的氛围,结合千年遗迹采石矶,引出历史沧桑感。“南北于今失天限,江山如昨怆人非” 一句,通过今昔对比,感慨长江天险已不再有往昔的作用,而江山依旧人事却发生了巨大变化,透着深深的哀伤。“新潮寂寞阴风怒,旧冢荒凉落月辉”用“新潮”“寂寞”“阴风怒”“旧冢”“荒凉”“落月辉”等意象,构建出一种阴森、寂寥、衰败的画面,进一步强化了历史变迁后的凄凉之感。最后提到虞雍国(虞允文),他曾在采石矶创造辉煌战绩,可如今英雄不再,只剩下物是人非的感慨,对往昔的怀念与对当下的落寞交织,借古伤今,含蓄地表达出诗人对朝代兴衰、历史沧桑变化的感慨。

吴澄

吴澄

元抚州崇仁人,字幼清,晚字伯清。幼颖悟,既长,博通经传。宋咸淳间举进士不第,还居草屋,学者称草庐先生。元世祖遣程钜夫求贤江南,起至京师,寻以母老辞归。成宗大德末除江西儒学副提举,以疾去。武宗即位,召为国子监丞,升司业,迁翰林学士。泰定帝时为经筵讲官,修《英宗实录》,命总其事。实录成,复弃官归。四方士负笈来学者,常不下千数百人。少暇,即著书。有《易纂言》、《仪礼逸经传》、《礼记纂言》、《春秋纂言》、《吴文正集》等。 ► 126篇诗文