如梦令

明月影斜花皱。 故向画屏寒透。 云鬓几胜情,脉脉断魂时候。 知否,知否。 今夜绿窗红袖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhòu):形容花朵因风吹而颤动的样子。
  • 云鬓:形容女子鬓发盛美如云。
  • 胜情:指尽情。
  • 脉脉(mò mò):形容含情凝视的样子。

翻译

明月的影子斜照,花儿微微颤动。所以月光向着画屏渗透,透出阵阵寒意。美丽的头发怎能尽情地展现情意呢,在这让人断魂的时刻,含情凝视着。知道吗,知道吗。今夜在这绿色的窗前,有一位身着红袖的佳人。

赏析

这首词通过对明月、花影、画屏等景物的描写,营造出一种清冷的氛围。上阕描绘了明月斜照、花影颤动以及寒透画屏的景象,为下阕女子的情感表达做了铺垫。下阕着重描写女子的情感,她的云鬓虽美,却无法尽情表达情意,在脉脉含情中,透露出一种断魂的忧伤。结尾的“知否,知否”富有节奏感,强调了女子内心的呼唤,而“今夜绿窗红袖”则给人以想象的空间,让人感受到女子的孤独与寂寞。整首词意境优美,情感细腻,用简洁的语言表达了深刻的情感。

沈宜修

明苏州府吴江人,字宛君。山东副使沈珫之女,工部郎中叶绍袁之妻。工诗词,生三女皆能诗,母女相与题花赋草。因女死神伤而卒。绍袁集妻女之作,编为《午梦堂十集》。 ► 201篇诗文