过江晤王甫白后旋有诗寄怀因依原韵答寄

钱塘江上对门居,绝胜河汾一旧庐。 入洛已经逢季雅,仕秦何必羡由余。 寻还高士回通德,记得思君在执徐。 咫尺西陵风雨近,莫愁论学少三馀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :会面,相见。
  • :不久,很快。
  • 河汾:地名,这里指代平常的居所。
  • 绝胜:远远胜过。
  • 入洛:指到洛阳,在诗中借指来到某个地方。
  • 季雅:人名,这里借指贤能的朋友。
  • 仕秦:在秦国做官,这里泛指入仕。
  • 由余:春秋时秦国大夫,贤能之人。
  • 回通德:此处应是用典,具体含义较隐晦,大致与回访品德高尚之人相关。(“回通德”具体所涉典故较冷僻,需结合更多文献及作者背景细究)
  • 执徐:古代干支纪年中辰的别称,在这里表示时间。
  • 咫尺:形容距离很近。
  • 西陵:地名。
  • 三馀:指冬者岁之馀,夜者日之馀,阴雨者时之馀,比喻空闲的时间。

翻译

在钱塘江上我们正好是对门邻居,这可比河汾那边原先的旧房子好太多了。我来到此处已经遇到了你这样贤能如季雅般的朋友,入仕又何必羡慕像由余那样的人呢。我追忆起去拜访品德高尚的你,还记得思念你的时候是在执徐之年。我们距离西陵这么近,就算风雨来袭也不怕,不要愁讨论学问缺少空闲时间。

赏析

这首诗是诗人毛奇龄与友人王甫白见面交流之后,对友人寄来诗作的回应。开篇通过“钱塘江上对门居,绝胜河汾一旧庐”,将两人相邻而居的情形和曾经的居所相比,凸显当下生活环境的惬意以及与友人相邻的欣喜。颔联用典故,以“入洛逢季雅”表达能得遇贤友的幸运,“仕秦何必羡由余”则淡化了对出仕追求,表现一种平和超脱的心境。颈联追忆交往时刻,充满怀念,只是“回通德”这样的表述让含义稍显模糊隐晦。尾联以乐观的态度看待与友人的相处,虽可能面临风雨,但不愁没有研讨学问的时间,传递出深厚的友情和对精神交流的看重 。整首诗用典巧妙,情感真挚,在表达友情的同时,也流露出诗人的人生态度和情操。

毛奇龄

毛奇龄

毛奇龄,原名甡,字大可,一字于一,又字齐于,别号河右,又号西河,又有僧弥、僧开、初晴、秋晴、晚晴、春庄、春迟诸号,萧山人。诸生。康熙己未召试博学鸿词,授检讨。有《西河集》。 ► 3530篇诗文