(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
青袍:唐朝八九品官员所穿的青色官服,这里代指低级官吏的服装。谒(yè):拜见。公车:汉代官署名,臣民上书和征召都由公车接待,后以公车代指入京应试的举人或代指举人进京应试。徐乐:西汉时期的政论家,这里借指徐二十二嗣定。
翻译
刚刚裁制好青袍,结束了低级官吏的生涯,前去参加科举考试。就像徐乐一样,现在才开始上书进言。哪怕万里路途遥远,也不敢有丝毫嫌弃,甘愿长久坐在寂静的夜窗前苦读。我深知大道存在却难以报答,反而嘲笑那种认为官职清闲就不容易被免除的想法。十分想念旧时的同窗学友,到如今谁还能一起在山岩间隐居呢?
赏析
这首诗是作者送徐二十二嗣定参加殿试后南归的作品之一。诗的首联通过“青袍裁罢”和“徐乐原来始上书”,写出了徐嗣定结束旧职,投身科举考试的情景。颔联表现了他不畏路途遥远,坚持苦读的精神。颈联中“道在难为报”体现了作者对人生大道的思考,而“翻笑官闲未易除”则带有一种对官场的别样看法。尾联抒发了对旧时同学的思念以及对过去共同隐居生活的怀念。整首诗情感真挚,语言简练,既表达了对友人的祝福和期望,也流露出作者对人生的感慨和思考。