(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浣溪沙:词牌名。
- 阑珊:将尽、衰落。
- 怨嗟:怨恨叹息。
- 燕台:又称黄金台,常用以泛指古时招纳贤士之处,这里可能借指丈夫在外地求取功名之处。
- 吴地:春秋战国时吴国的地域范围,这里可以理解为女子所在之地,大概为江南地区。
- 侬家:古吴语称我或我们为“侬”,“侬家”即我家,这里是女子自称。
翻译
春天的美好景致都快要消逝了,真让人忍不住怨恨叹息。满心忧愁地看着柳絮随着风儿斜飘飞舞。蓝天白云在天边无边无际地铺开。不要去追问在远方求仕之地是否曾见到落日余晖,也别怜惜这吴地纷纷飞花的景象。这温暖的春风啊,似乎从来都不属于我。
赏析
这首词是沈宜修对丈夫和寄之韵而作,表达了她深婉的衷肠。开篇“春事阑珊可怨嗟”便奠定了哀愁的基调,暮春时节,万象衰残,让人难免心生怅惘。“愁看柳絮逐风斜”,通过描写风中飘舞的柳絮,借景抒情,进一步烘托出词人内心的惆怅难安。“碧云天际正无涯”描绘出一幅广阔的天际画面,在这种宏大的背景下,更衬出词人内心的孤寂和空茫。
下阕“莫问燕台曾落日,休怜吴地有飞花”,将地域上的“燕台”(丈夫所在或求仕之地)与“吴地”(自己所处之地)相对比,展现出夫妻分离的现状。表面说不要去关心这些往昔、当下的景致,实则正是内心极为关注、满心牵挂的体现。最后“春风总不属侬家”一句直抒胸臆,点明了词人为丈夫漂泊、自己孤单寂寞的愁肠,春风的美好与自己内心的落寞形成鲜明反差,淋漓尽致地表现出女子内心的哀怨和对丈夫深深的思念 之情 。整首词用词巧妙,情景交融,充分体现了沈宜修在词创作方面细腻的情感表达和高超的艺术水准。