拟骚赠萧都宪先生还蜀
注释
{欹倾(qī qīng):歪斜。畎(quǎn)亩:田地。沆(hàng):形容大水。茀(bó):遮蔽。坎廪(kǎn lǐn):困顿,不得志。}
翻译
{感叹歧路是如此歪斜啊,为何追逐得纷纷乱乱。船放下楫在山边,车在江边车毂交错。正直之士后来黄帝也变化了啊,兰草在园圃枯萎而树木成丛。矫健的马跳跃啊腰间弓箭紧绷,感慨燕赵的慷慨却比不上古时,滋生这样的丑恶啊谁能权衡。田地成了战场啊农具变成了兵器,战鼓咚咚如雷云聚集。血沾染草啊混合着雨水带着腥味,大水茫茫千里啊没有完整的城池。羌地守臣引咎辞职啊,脱去簪组却自己织草鞋。刑罚探究如同饴糖般令人思绪恍惚悲痛啊,闭口不言相隔而能与谁诉说。天子圣明看到啊时事艰难你所处的地方,兵符并非独自掌握啊粮仓器械却被占据。驱赶犬羊啊去搏击有翼之虎,收敛啊就像有功劳啊像有罪。事情繁多啊不久又回所来之处。手抹泪水啊感慨宽广无边际,夜深深啊难以入眠。想着振奋报效啊率领激励,神灵忽然啊在天边。铁矛铮铮啊马在嘶鸣,惊醒啊舞动起衣裳。如醉如痴啊,日益困顿啊天子知道。哎这坚贞不屈啊都白白施展,没有抒发消解就死去啊只有伤悲。有涣散的命令啊确实归来,恢复安康太平啊秉持机要,知道有背离当初啊还有什么可怀疑归来。分别归来啊在九秋,风瑟瑟啊潦水收敛。树叶落下啊寒露浓重,掉转车头啊巡视道路。大雁聚集啊往南方幽深之处飞去,蟋蟀夜间出行啊啾啾叫着。从容自在啊迟疑不决,心摇摇啊在那禾黍之丘。抬头看宫阙啊就在袖子里,难道是长久离去啊叹息休止。巫山高高啊云相依,峡谷水清清啊星辰移动。正有书信啊有药苗,以赤松为师啊以子乔为友。身体强健啊就像霍去病,留连徘徊在外啊逍遥自在。蕙草可佩戴啊菱叶可做衣裳,鹤和鸣啊鸥鸟亲近飞翔。不要说快乐悠闲啊就会忘掉机巧。超越尘俗啊美好,坚贞的臣子不放逐啊省察愧疚疾病这些细微的。头发斑白啊稀疏得如同这样,心怦怦跳动啊如同丢失了什么。有梦啊不会违背,有坐的姿态啊面向台阶。处在高位啊却能持守谦卑,哀伤剥落啊就要离开。张开翅膀的鸟啊想要安然栖息,情意缠绵操心家园啊为何这般迟缓。恩情深厚义气相结啊草木都知道,将会感召而来啊天子的美好仪表。}
赏析
{这首诗内容丰富,情感复杂。通过大量的意象和描绘,如歧路、车马、战场、君主、守臣等,展现出当时社会的混乱和艰难局面。同时,也描写了主人公的忠诚、无奈、悲愤和期待等多种情绪。诗中运用了丰富的形容词和动词,增加了诗歌的表现力,如“欹倾”“缤纷”“跃”等。整体上,诗歌既感叹时事,又抒发个人情怀,具有一定的历史价值和情感深度。}