京口即事 其一

白羽出扬州,黄旗下石头。 六双归雁落,千里射蛟浮。 河上三军合,神京一战收。 祖生多意气,击楫正中流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京口:古城名,在今江苏镇江。
  • 白羽:白色的羽旗,这里借指军队。
  • 黄旗:黄色的旗帜,也指军队。
  • 石头:即石头城,故址在今江苏南京清凉山。
  • 祖生:即祖逖(tì)。
  • 击楫:敲打着船桨。

翻译

白色军旗从扬州出发,黄色军旗在石头城下。六双大雁归来落下,仿佛在千里之外射蛟浮游。在黄河边上三军汇合,京城一战便能收复。祖逖充满豪情壮志,在江中敲打着船桨激流勇进。

赏析

这首诗充满了豪迈的气势和坚定的信念。诗人通过描写军队出师以及想象中的战斗胜利场景,表达了对国家统一、恢复大业的渴望与信心。诗中借用祖逖“击楫中流”的典故,进一步烘托出那种勇往直前、奋发图强的精神。整体意境壮阔,情感激昂,展现了诗人对时事的关切和对未来的期盼。

顾炎武

顾炎武

明末清初江南昆山人,本名继坤,改名绛,字忠清;南都败后,改炎武,字宁人,号亭林,自署蒋山佣。明诸生。青年时“感四国之多虞,耻经生之寡术”,发愤为经世致用之学。曾参加昆山抗清义军,败,幸而得脱。后漫游南北,屡谒明陵。所至每垦田度地,结交豪杰之士,为光复计。最后定居华阴。其时西南永历政权已覆灭,仍不忘恢复。曾出雁门,至大同,有所营谋。卒于曲沃。其学以“博学于文,行己有耻”为主,合学与行、治学与经世为一,于经史兵农音韵训诂以及典章制度,无所不通。旅行中载书自随,考察山川险要,土物民风,随时发书查核。康熙间被举鸿博,坚拒不就。著作繁多,而毕生心力所注,在《日知录》一书,另有《天下郡国利病书》、《肇域志》、《音学五书》、《亭林诗文集》等。 ► 411篇诗文