侍宴莎册宫应制得情字

三星希曙景,万骑翊天行。 葆羽翻风队,腾吹掩山楹。 暖日晨光浅,飞烟旦彩轻。 塞寒桃变色,冰断箭流声。 渐奏长安道,神皋动睿情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 三星:指天上的三颗星星,这里可能指代夜空中的星辰。
  • 希曙景:希,稀少;曙景,黎明的景色。
  • 万骑:形容众多的人马。
  • 翊天行:翊,辅助;天行,天上的行列。
  • 葆羽:葆,羽毛装饰的车盖;羽,羽毛。
  • 翻风队:翻风,随风飘扬;队,队伍。
  • 腾吹:腾,升起;吹,吹奏乐器。
  • 掩山楹:掩,遮蔽;山楹,山中的房屋。
  • 暖日晨光浅:暖日,温暖的阳光;晨光,早晨的光线;浅,微弱。
  • 飞烟旦彩轻:飞烟,飘动的烟雾;旦彩,早晨的彩霞;轻,轻盈。
  • 塞寒桃变色:塞寒,边塞的寒冷;桃变色,桃花因寒冷而变色。
  • 冰断箭流声:冰断,冰冻断裂;箭流声,水流声如箭矢般迅速。
  • 渐奏长安道:渐奏,逐渐奏响;长安道,通往长安的道路。
  • 神皋动睿情:神皋,神圣的地方;动睿情,触动智慧的情感。

翻译

夜空中的星星稀疏,预示着黎明的到来,众多的人马在天空中辅助前行。羽毛装饰的车盖在风中飘扬,乐器的声音升起,遮蔽了山中的房屋。温暖的阳光和早晨的光线微弱,飘动的烟雾和轻盈的彩霞在早晨出现。边塞的寒冷使桃花变色,冰冻断裂的水流声如箭矢般迅速。音乐逐渐奏响,通往长安的道路上,神圣的地方触动了智慧的情感。

赏析

这首诗描绘了一个宏大的场景,通过星星、人马、羽毛、音乐等元素,展现了黎明时分的壮丽景象。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“三星希曙景”、“万骑翊天行”等,表达了诗人对自然美景的赞美和对皇家宴会的庄重感受。同时,诗中的“塞寒桃变色”、“冰断箭流声”等句,也巧妙地融入了边塞的寒冷和自然的变迁,增添了诗意的深度。整首诗语言优美,意境开阔,展现了诗人高超的艺术表现力。

许敬宗

许敬宗

唐杭州新城人,字延族。许善心子。隋炀帝大业中举秀才。旋依李密为记室。唐初为秦王府十八学士之一。太宗贞观时由著作郎官至中书舍人,专掌诰命。高宗时为礼部尚书,与李义府等助高宗立武则天为后,擢侍中。又助武则天逐褚遂良,逼杀长孙无忌、上官仪等。高宗显庆中为中书令,与李义府同掌朝政。曾监修国史。有集。 ► 42篇诗文