周颂 · 良耜

畟畟良耜, 俶载南亩。 播厥百谷, 实函斯活。 或来瞻女, 载筐及筥, 其饟伊黍。 其笠伊纠, 其镈斯赵, 以薅荼蓼。 荼蓼朽止, 黍稷茂止。 获之挃挃, 积之栗栗。 其崇如墉, 其比如栉。 以开百室, 百室盈止, 妇子宁止。 杀时犉牡, 有捄其角。 以似以续, 续古之人。
拼音

所属合集

译文

犁头入土真锋利, 先到南面去耕地。 百谷种子播田头, 粒粒孕育富生机。 有人送饭来看你, 挑着方筐和圆篓, 里面装的是黍米。 头戴手编草斗笠, 手持锄头来翻土, 除草田畦得清理。 野草腐烂作肥料, 庄稼生长真茂密。 挥镰收割响声齐, 打下谷子高堆起。 看那高处似城墙, 看那两旁似梳齿, 粮仓成百开不闭。 各个粮仓都装满, 妇女儿童心神怡。 杀头黑唇大黄牛, 弯弯双角真美丽。 不断祭祀后续前, 继承古人的礼仪。

注释

畟(cè)畟:形容耒耜的锋刃快速入土的样子。耜(sì):古代一种像犁的农具。 俶(chù):开始。载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。 实:百谷的种子。函:含,指种子播下之后孕育发芽。斯:乃。 瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。女(rǔ):同“汝”,指耕地者。 筐:方筐。筥(jǔ):圆筐。 饟(xiǎng):此指所送的饭食。 纠:指用草绳编织而成。 镈(bó):古代锄田去草的农具。赵:锋利好使。 薅(hāo):去掉田中杂草。荼(tú)蓼(liǎo):荼和蓼,两种野草名。 朽:腐烂。止:语助词。 挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。 栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。 崇:高。墉(yōng):高高的城墙。 比:排列,此言其广度。栉(zhì):梳子。 百室:指众多的粮仓。 妇子:妇女孩子。 犉(rǔn):黄毛黑唇的牛。 捄(qíu):形容牛角很长。 似:通“嗣”,继续。 古之人:指祖先。

《周颂·良耜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是记述大周先民生产祭祀情形的农事诗,是秋收后周王祭祀土神和谷神的乐歌。全诗一章,二十三句,可分为三层:第一层,从开头到“黍稷茂止”十二句,是追写春耕夏耘的情景;第二层,从“获之挃挃”到“妇子宁止”七句,写眼前秋天大丰收的情景;第三层,最后四句,写秋冬报赛祭祀的情景。此诗语言通俗,其最大的艺术特色是“诗中有画”。

赏析

从《周颂·良耜》诗中,已经可以看到当时的农奴所使用的耒耜的犁头及“鎛(锄草农具)”是用金属制作的,这是了不起的进步。在艺术表现上,这首诗的最大特色是“诗中有画”。 全诗一章到底,共二十三句,可分为三层:第一层,从开头到“黍稷茂止”十二句,是追写春耕夏耘的情景;第二层,从“获之挃挃”到“妇子宁止”七句,写眼前秋天大丰收的情景;第三层,最后四句,写秋冬报赛祭祀的情景。 诗一开头展示在读者面前的是一幅春耕夏耘的画面:当春日到来的时候,男农奴们手扶耒耜在南亩深翻土地,尖利的犁头发出了快速前进的嚓嚓声。接着又把各种农作物的种子撒入土中,让它孕育、发芽、生长。在他们劳动到饥饿之时,家中的妇女、孩子挑着方筐圆筐,给他们送来了香气腾腾的黄米饭。炎夏耘苗之时,烈日当空,农奴们头戴用草绳编织的斗笠,除草的锄头刺入土中,把荼、蓼等杂草统统锄掉。荼、蓼腐烂变成了肥料,大片大片绿油油的黍、稷长势喜人。这里写了劳动场面,写了劳动与送饭的人们,还刻画了头戴斗笠的人物形象,真是人在画图中。 在秋天大丰收的时候,展示的是另一种欢快的画面:收割庄稼的镰刀声此起彼伏,如同音乐的节奏一般,各种谷物很快就堆积成山,从高处看像高高的城墙,从两边看像密密的梳齿,于是上百个粮仓一字儿排开收粮入库。个个粮仓都装满了粮食,妇人孩子喜气洋洋。“民以食为天”,有了粮食心不慌,才能过上安稳的日子。这可说是“田家乐图”吧! 另外,这首诗用韵或不用韵,依据内容的需要而作灵活处理,也是它的一大特色。“畟畟良耜,俶载南亩”,开头两句都用韵,“耜”“亩”叶之部韵。接着“播厥百谷,实函斯活”两句,却是无韵句。“或来瞻女,载筐及筥,其饟伊黍”三句描写妇女、孩子到田间送饭,句句用韵,“女”“筥”“黍”叶鱼部韵,节奏明快。“其笠伊纠,其鎛斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。”这五句写夏日耘苗的情景,句句用韵,“纠”“赵”“蓼”、朽”“茂”是幽宵合韵,节奏也明快。“获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉,以开百室。百室盈止,妇子宁止。”这七句描写秋天农业大丰收情景,除“其崇如墉”一句不用韵外,其余句句用韵,“桎”“栗”“栉”“室”叶质部韵,“盈”“宁”叶耕部韵,同样节奏明快。最后四句,除中间两句“角”“续”叶屋部韵外,其余两句均无韵。

无名氏

周朝佚名作者的统称。 ► 512篇诗文