(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 生色:增添光彩。
- 采笔:即彩笔,指绚丽的文笔。
- 高文:指优秀的诗文。
- 大册:此处指重要的典籍或文献。
- 道山:传说中的仙山。后泛指名山或胜境。
- 延阁:古代帝王藏书之所。
- 小蓬莱:这里用以形容环境清幽美丽,如仙境一般。(“冣(cù)”同“聚”,“冣”为“最”的古字,在诗中未出现,但为避免误读,将较生僻的“冣”字列出)
翻译
绿色的枝条和红色的叶子还未等到春天回归,它的生机与色彩已随着绚丽的文笔悄然展开。想要伴随优秀的诗文被收录进重要的典籍之中,那如仙境般的名山胜境、帝王藏书之所和这清幽美丽的地方。
赏析
这首诗通过对山茶花的描绘,展现了其在尚未到春天时就已经展现出的生机与色彩。诗人用“生色潜随采笔开”形象地表达了山茶花的美丽是通过文笔展现出来的,富有想象力。后两句则表达了诗人希望山茶花能与优秀的诗文一起被载入重要的典籍,同时也将山茶花所在的地方描绘成如仙境般的美好,体现了对山茶花的赞美和对美好事物的向往。整首诗意境优美,语言简洁,用简洁的语言赋予了山茶花深刻的文化内涵。
释居简
释居简,字敬叟,号北涧,潼川(今四川三台)人。俗姓龙(《补续高僧传》卷二四作王)。依邑之广福院圆澄得度,参别峰涂毒于径山,谒育王佛照德光,走江西访诸祖遗迹。历住台之般若报恩。后居杭之飞来峰北涧十年。起应霅之铁佛、西余,常之显庆、碧云,苏之慧日,湖之道场,诏迁净慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧腊六十二。有《北涧文集》十卷、《北涧诗集》九卷、《外集》一卷、《续集》一卷及《语录》一卷。《补续高僧传》卷二四、《净慈寺志》卷八、《灵隐寺志》卷三、《新续高僧传》四集卷三有传。 释居简诗,以日本应安七年(一三七四)刻《北涧诗集》及日本贞和、观应间(相当于元惠宗至正时)翻刻宋元旧本《外集》、《续集》为底本(以上均藏日本内阁文库)。另从《大藏经·北涧居简禅师语录》等书中辑得之诗作,编为第十二卷。
► 1648篇诗文