宿河西务

· 靳贵
两宿河西务,离心日几回。 望凝天阙近,门讶使车来。 寒气着人薄,晴光向客开。 明朝须早发,疋马上金台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

{河西务:位于天津武清区。靳贵:明代大臣。阙(què):皇宫门前两边供瞭望的楼。讶:惊奇。疋(pǐ)马:一匹马。}

翻译

{在河西务住宿了两夜,离别的心思一天有好几次。望着感觉皇宫很接近,对使者的车到来感到惊奇。寒气逼迫着人很单薄,晴朗的阳光向着客人展开。明天必须早早出发,骑一匹马上金台。}

赏析

{这首诗围绕诗人在河西务住宿的经历和感受展开。诗中通过“离心”体现出对离开的感慨思绪,“望凝天阙近”描绘出一种心理上靠近朝廷的感觉。对寒气和晴光的描写细致入微,既写出了环境的清冷,又有阳光带来的温暖和希望。最后表达了明天要早出发去往金台的行程。整体意境萧瑟中带有对未来的期待,体现了诗人在特定情境下复杂的内心感受。}

靳贵

明镇江府丹徒人,字充道,号戒庵。弘治三年进士。授编修。正德初,官翰林侍讲,掌翰林院事,进礼部侍郎。官至武英殿大学士。有《戒庵文集》。 ► 28篇诗文