轮台歌

胡麻叶大麦穗黄,百株垂柳干株杨。 东村西村通桥梁,鸡鸣犬吠流水长。 养蚕作茧家满筐,种豆绕篱瓜绕墙。 趁墟日出驱马羊,秧哥杂沓携巴郎,怀中饼铒牛酥香。 巴郎汉语音琅琅,中庸论语吟篇章。 阿浑伯克衙前忙,分水雇役兼征粮。 衣冠大半仍胡俗,郡县从新隶职方。 轮台之悔思汉皇,穷兵西域晚自伤。 后来岑著作,歌词尤慨慷。 城头吹角雪茫茫,边风夜吼不可当。 一川碎石挟之舞,误惊群燕翻空翔,至今诵之心悲凉。 荒微忽变丰乐乡,天时地气应蓄昌。 轮台之歌我继作,人间何处无沧桑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 轮台:古西域地名。在现在新疆轮台县。
  • 胡麻:即芝麻。
  • 趁墟:亦作“趁虚”,赶集。
  • 阿浑:亦作“阿訇(hōng)”,伊斯兰教主持教仪、讲授经典的人。
  • 伯克:旧时新疆回部(天山南路地区)维吾尔族特有的官名。
  • 衙前:宋代职役之一。
  • 职方:古代职官名。主管天下地图与四方职贡。

翻译

芝麻叶大,大麦穗黄,成百株垂柳和千株杨树。东村和西村有桥梁相通,鸡叫狗吠伴着流水声长久回荡。养蚕做成的茧装满筐子,种的豆子环绕着篱笆,瓜蔓绕着墙生长。趁着赶集日出的时候驱赶着马和羊,众多的小伙子夹杂着小巴郎,怀里有饼饵,还有散发着香气的牛酥。巴郎汉语的读音清脆响亮,吟诵着《中庸》《论语》的篇章。阿訇和伯克在衙门前忙碌,分配水源,雇工服役并且征收粮食。人们的衣冠大半还是胡人的习俗,郡县却重新隶属于职方管理。想起轮台会悔恨汉武帝,竭力用兵在西域,到晚年来独自感伤。后来的岑参创作的作品,歌词尤其慷慨激昂。城头上吹起号角,大雪茫茫,边地的风在夜晚怒吼,势不可挡。一条河川的碎石被风挟带着舞动,错惊得一群燕子在空中翻飞翱翔,到如今诵读起来内心感到悲凉。荒凉偏远之地忽然变成了丰乐之乡,天时和地气应该是在暗暗积蓄昌盛。轮台之歌我接着来创作,人间哪里没有变化和沧桑。

赏析

这首诗描绘了轮台地区的景象和人事变迁,既有乡村生活的宁静和繁忙,如鸡鸣犬吠、养蚕种豆等,也展现了文化的交融,巴郎能诵读儒家经典。同时提到了历史上的事件与人物,如汉武帝和岑参,增加了诗歌的深度和广度。诗中还通过对自然环境和风俗的描写,如边风、胡俗等,展现了地域特色。最后表达了对沧桑变化的感慨。全诗场景丰富,情感复杂,既有对往昔的思考,又有对当下的描绘和对未来的感悟,具有较高的艺术价值。

施补华

清浙江乌程人,字均甫,一字均父。同治九年举人,官至山东候补道。有《泽雅堂诗文集》。 ► 38篇诗文