晚次鄂州

· 陈贽
客帆收处近江城,偶遇乡人问去程。 梦渚白蘋寒雁下,汉阳红树暮烟生。 故乡又是经年别,夜月空怜几度明。 吟倚篷窗思无限,几家砧杵散秋声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :指旅行时停留。
  • 鄂州:在今湖北武汉一带。
  • 梦渚:即云梦泽中的小洲。“梦”在这里读“mèng”。
  • 白蘋:“蘋”读“pín”,水生植物。
  • 砧杵:捣衣石和棒槌。

翻译

客船收起风帆靠近了江城,偶然遇到同乡人询问前行的路程。云梦泽中小洲边白色的蘋草旁,寒雁飞落,汉阳处红色的树木边暮色中烟雾升腾。故乡又已经是经过多年分别,夜空中的明月徒然怜惜它照耀了几度春秋。靠着船篷的窗户吟诗思绪无限,有几家传来砧杵捣衣声在飘散秋意。

赏析

这首诗通过描绘晚泊鄂州时的所见所闻,抒发了诗人的思乡之情。首联交代了停船靠岸及与乡人相遇的情景。颔联写景,营造出一种清幽而略显萧瑟的氛围。颈联表达了对故乡多年离别的感慨与思念。尾联以几家的砧杵声烘托出秋意和诗人无尽的思绪,使思乡之情更为浓郁深沉。整首诗意境深邃,情感真挚,在景物描写中自然地融入了情感。

陈贽

明浙江馀姚人,字惟成,号蒙轩。以荐为杭州府学训导。预修《宣宗实录》,总两浙十一郡事。数迁为广东布政司左参议。时方平黄萧养,乃尽力安抚,多善政。官至太常寺少卿。 ► 192篇诗文