无尘舫

潇洒城西屋数椽,端居长在木兰船。 东华尘土翻疑梦,南国江湖别有天。 灯火对床怀夜泊,岩峦欹枕忆朝眠。 囊空剩有图书载,地僻都忘里巷连。 明月在庭知浪静,远山移坐觉风偏。 行随树影如开䌫,坐扣阑干却代舷。 欧老再逢须作记,李膺如到合登仙。 吴桥宛对霜中宿,剡水真从雪后还。 圣世已无浮海念,高情谁和濯缨篇。 万间广厦何由见,见说君才好济川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chuán):放在檩上架着屋顶的木条。
  • 端居:平常居处。
  • 东华尘土:指京城的繁华喧嚣及尘世的纷扰。
  • (qī):倾斜,歪向一边。
  • 囊空:口袋里空空的,指没有钱财。
  • 欧老:可能指欧阳修。
  • 作记:写文章记录。
  • 李膺:东汉时期名士,这里借指有声望的人。
  • 吴桥:地名。
  • 剡水:水流名。
  • 圣世:太平盛世。
  • 浮海念:避世隐居的想法。
  • 济川:渡河,这里引申为救助天下、治理国家。

翻译

在城西有几间潇洒的房屋,我常常居住在这里,就好像一直待在木兰船中一样。京城的繁华尘嚣如今回想起来仿佛是一场梦,江南的江湖之地却别有一番天地。 夜晚点着灯火,相对而坐,怀念着曾经夜泊的时光,靠着山峦的枕头斜躺着,回忆着早晨入眠的情景。口袋空空,只剩下一些图书装载着,地方偏僻,都忘记了与里巷相连。 明月照在庭院中,知道外面的波浪已经平静,远处的山峦移动着,坐下感觉风似乎偏向了一边。行走时随着树影,就像拉开缆绳,坐着叩击栏杆,却像是代替了船舷。 如果欧阳修再次相逢,一定要写一篇记,要是李膺到来,应该会如同登仙一般。吴桥正对着寒霜中的住处,剡水真的是从雪后归来。太平盛世已经没有了避世隐居的念头,这样的高情雅趣谁来和我一起吟诵濯缨的诗篇呢?什么时候才能见到那万间宽广的大厦呢,听说您的才能恰好可以救助天下、治理国家。

赏析

这首诗描绘了诗人在城西屋中的生活情景和内心感受。诗中通过对比京城的繁华与江南的宁静,表达了诗人对当下生活的喜爱和对尘世纷扰的超脱。同时,诗中也透露出诗人对知识的追求(以图书为伴)和对高情雅趣的向往。

诗中运用了丰富的意象,如“东华尘土”“南国江湖”“明月”“远山”等,营造出一种意境优美的氛围。在表现手法上,诗人运用了想象、回忆、对比等,使诗歌富有层次感和深度。例如,“东华尘土翻疑梦,南国江湖别有天”通过对比京城和江南,突出了江南的独特魅力;“灯火对床怀夜泊,岩峦欹枕忆朝眠”则通过回忆过去的经历,增添了诗歌的情感内涵。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对生活的热爱和对未来的期待。

李东阳

李东阳

李东阳,字宾之,号西涯。祖籍湖广长沙府茶陵,因家族世代为行伍出身,入京师戍守,属金吾左卫籍。李东阳八岁时以神童入顺天府学,天顺六年中举,天顺八年举二甲进士第一,授庶吉士,官编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部右侍郎、侍读学士入直文渊阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。官至特进、光禄大夫、左柱国、少师兼太子太师、吏部尚书、华盖殿大学士。死后赠太师,谥文正。 ► 1587篇诗文