(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **傍(bàng)人:旁人,周围的人。
- **病体:生病的身体。
- **红饭:红糙米煮的饭。
- ****白菹(zū)**:用蔬菜腌制的白色酸菜。
- **具饷:准备饭食。
- **催耕:催促人耕种。
- **索寞:孤寂、落寞。
- **箪(dān)瓢:箪,古代盛饭的圆形竹器;瓢,饮水用的器具 。“箪瓢”指代简陋的生活。
- **内素名:内心一向的名声。
- **胜事:美好的事情。
- **韶夏:舜乐名《韶》和禹乐名《夏》,这里泛指美妙的音乐。
翻译
周围的人大概都会笑话我这样营求生计吧,我拖着病弱的身体每天冒雨在田间行走。妻子为我准备好红糙米和白色的酸菜作为饭食送来,那青青的秧苗、碧绿的水田仿佛在催促着人赶快耕种。我只知道过着这种寂寞、简陋的生活,哪里还去计较是喧嚣还是内心一向的名声呢。山间的风吹动着树木石头,这美妙的声音暂时就像是那动听的韶夏之乐一样。
赏析
这首诗描绘了诗人在田中劳作的生活场景。首联通过旁人的“笑”与自己病体仍坚持雨中劳作形成对比,突出自己生活方式的与众不同。颔联描写了妻子送饷以及田园风景“催耕”的画面,生活气息浓厚,呈现出一种质朴又自然的农家生计。颈联表达诗人无视外界喧哗,专注于自己简陋贫苦的生活状态,体现出淡泊名利的心境。尾联将山风吹动木石之声比作美妙的音乐,赋予了田园自然之景别样的美感,反映出诗人即便身处艰苦环境,却能从平凡事物中发现美好的豁达情怀。整首诗语言平实,却借田园日常生活深刻地传达出诗人对生活的独特感悟和乐观态度 。