(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弥勒:梵语 Maitreya 的音译,意译“慈氏”,为未来佛。
- 祇:同“只”。
- 乾屎橛(gān shǐ jué):指厕所里的粪便或擦拭粪便的小竹片、木片等。
翻译
人们说(布袋和尚)是弥勒佛,但还好没什么关联。拖着一个破布袋,到处接纳不好的东西。只有一样长久的,仔细地给你说。是什么呢,就是那像干屎的小竹片或木片。
赏析
这首诗以一种看似诙谐、调侃的方式来描述布袋和尚。诗中通过对布袋和尚外在形象和行为的描述,将其与一般人所认为的弥勒佛形象形成对比,同时又强调了某种难以言喻的特质,并用“乾屎橛”这样特别的意象来表达,增添了一份奇特与诙谐的氛围,展现出独特的禅趣和思考角度。
释昙华
释昙华,号应庵,俗姓江,蕲州黄梅(今属湖北)人。年十七于东禅寺去发。首依随州水南遂禅师。历谒湖南北、江东西诸老宿。至云居,礼圆悟禅师。入蜀,往见彰教绍隆,侍隆移虎丘。辞游诸方,初分座于处州连云寺,继住处州妙严寺。历住衢州桐山明果寺,蕲州德章安国寺,饶州报恩光孝寺、荐福寺、宝应寺,婺州宝林寺、报恩光孝寺,江州东林太平兴隆寺,建康府蒋山太平兴国寺,平江府报恩光孝寺,两住南康归宗寺,末住明州天童山景德寺。孝宗隆兴改元卒,年六十一。为南岳下十六世,虎丘绍隆禅师法嗣。有宋守铨等编《应庵昙华禅师语录》,收入《续藏经》。事见《语录》及所附宋李浩撰《塔铭》,《嘉泰普灯录》卷一九、《五灯会元》卷二○有传。 昙华诗,以辑自《语录》卷一至卷六之诗编为卷一,以见于《语录》卷一○之诗为卷二。辑自他书者附于卷末。
► 131篇诗文