(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 野狐涎:传说狐狸口中的涎沫能使人迷惑。
- 时髦:当时的风尚。
- 摩登:现代的、新式的。
- 富民侯:汉武帝晚年,悔以江充谮杀卫太子据,又悔征伐连年。会车千秋上书为卫太子鸣冤,因擢升为大鸿胪,数月后又代刘屈牦为丞相,封富民侯,取“大安天下,富实百姓”之意。后因以“富民侯”称安天下、富百姓的高官。
翻译
像野狐涎让人发笑的嘴巴,像蜜蜂尾部发甜的头儿。人生何必苦苦争斗权谋机变,能够脱身的时候就赶快抽身。零散的文章,比不过那些追逐时髦的手笔,愚钝的舌根,念不出那摩登的咒语。这样贫穷的骨相,是封不到富民侯的,老先生还是离去吧。
赏析
这首词充满了对现实社会一些不良现象的讽刺和自嘲。词中用“野狐涎笑口”“蜜蜂尾甜头”等形象地描绘了那些虚伪、谄媚的嘴脸。“人生何苦斗机谋,得抽身便抽”表达了对勾心斗角的厌倦和想要逃离的心态。“散文章、敌不过时髦手,钝舌根、念不出摩登咒”既流露出自身在当时环境中的无奈,又有对趋炎附势之风的批判。最后说自己“穷骨相,封不到富民侯”,显示出一种落寞和自我解嘲。整首词语言生动,讽刺犀利,反映了作者对当时社会风气的不满和自身处境的感慨。