王贞女诗
注释
- 交交:鸟鸣声。
- 隈(wēi):山水等弯曲的地方。
- 文翰:文章;诗赋。
- 箱帘:女子梳妆用的镜匣。
- 珰(dāng):耳饰,古代女子的耳饰。
- 翳(yì):遮蔽,此处指月亮被遮蔽。
- 委:枯萎。
- 尊章:对公婆的敬称。
- 徬徨:同“彷徨”,走来走去,犹豫不决,不知往哪个方向去。
- 廪霜:寒冷的霜。廪,通“凛”。
- 笄(jī):古代女子用以绾发的簪子,这里指女子成年。
- 䯼髻(dí jì):假发髻。
- 袙(pà):束在腰间的巾。
- 浪浪:形容泪水不断流淌的样子。
翻译
黄鸟“交交”地鸣叫着,聚集在那东南的树枝上。 独自顾盼却没有匹配的伴侣,谁来欣赏我的美好容貌。 有个女子秉持着坚贞纯洁的品德,家在吴江的弯曲之处。 十三岁就能织白色的绢,十四岁学习裁剪衣裳。 十五岁研习文章诗赋,十六岁诵读诗书。 十七岁准备好了女子的梳妆匣,穿着红罗刺绣的衣裳。 头上梳着芙蓉般的发髻,耳后戴着明月般的耳珰。 脚下穿着双珠装饰的鞋子,行走时光彩夺目。 将要制作合欢的短袄,上面画着鸳鸯。 明月有时会被遮蔽,芙蓉有时会枯萎。 合欢的愿望最终没有期限,鸳鸯也只是徒然。 女子上前说道,女儿已经找到心爱的人。 不是说找到了心爱的人,而是愿在黄泉之下相守。 捣臼中的苦蓼我要去除,我愿意坚守旧情不从新。 冶炼金属制作华盖,到最后也不会翻覆改变。 驾着我的青牛车,系着我的绿玉绳。 我将要成为他的妻子,进门侍奉公婆。 只是这时母亲听到了,相互看着感到彷徨。 原本以为是嫁给君子,百年相守永无边界。 怎料寒冷的霜降临,摧残了这如兰蕙般的身姿。 鸳鸯未能成双成对,怎敢说哪个是雄哪个是雌。 芙蓉生长在两岸,哪有并蒂的时候。 人生就像早晨的露水,树枝更换树叶又会重新生长。 况且如今相隔年岁,四年还不够,三年倒是绰绰有余。 旧的火焰已经改变,新的谷物屡屡出现。 他家而且没有婆婆,只有老翁独自闲居。 女子含着泪回答,之所以不立即回去,是因为吉凶不能同行。 如今凶服已经除去,自然可以远离父兄。 年少时就通晓文史,也兼习诵读诗书。 诗书虽然没有这样的记载,文史姑且可以作为依据。 作为妻子进入夫家,认为这是理所应当的。 难道有成年的女子,终老在闺房之中。 不然将要跟随谁呢,跟随丈夫到黄泉之下。 母亲知道女儿心意已决,为女儿整理容貌妆容。 便可以选择良辰吉日,车驾来迎接。 车前有百枝灯,车后有龙子幡。 小姑到门口迎接,新妇进入华丽的车轩。 穿着我的新嫁衣,事事都安排得很周全。 头上有什么,梳着䯼髻戴着双梁钗。 脚下有什么,穿着织布的鞋子踩着素丝。 腰间有什么,束着两头打结的巾。 车的左边驾着青鸾,车的右边跟着文鱼。 原本以为坐在华丽的车轩中,能够双双一起翱翔。 怎料被牵了红丝,独自充当后房之妻。 到了门口撤去鼓乐,行走着将要进入厅堂。 这时是暮春时节,百花园中花朵盛开。 浮云遮蔽了白日,寒风因此吹起。 不一会儿霜雪降下,牛马都冻得嘶鸣。 观看的人都有叹息,行走的人也感到悲哀。 桃花在霜雪中,怎能涂抹胭脂。 阿翁在前庭叩拜,新妇在帷前叩拜。 在中堂两人互相交拜,各自完成礼仪。 虽然完成了礼仪,泪水却不断地流淌。 自古以来的婚姻,没有像这样的情况。 这首词有完结的时候,这件事却没有终止衰落的时候。 将这首词记录这件事,应当让后世的人知道。
赏析
这首《王贞女诗》以细腻的笔触描绘了一位贞女的爱情故事和她的内心世界。诗中通过对女子的容貌、才艺、品德以及她对爱情的坚定追求的描写,展现了她的美好形象。同时,也揭示了在婚姻中可能面临的种种困境和无奈。
从艺术手法上看,诗中运用了大量的描写来刻画人物和场景,如对女子的外貌和服饰的描写,使读者能够形象地感受到她的美丽和高贵。此外,诗中还运用了象征手法,如黄鸟、明月、芙蓉、鸳鸯等,增强了诗歌的意境和表现力。
在情感表达上,诗中既有女子对爱情的执着和坚定,也有她在面对困境时的无奈和悲哀。这种复杂的情感交织,使诗歌具有很强的感染力。同时,诗中也反映了当时社会的一些现实问题,如婚姻中的不平等和女性的困境,具有一定的社会意义。
总体来说,这首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首具有较高艺术价值的作品。