王贞女诗

黄鸟交交鸣,集彼东南枝。 私顾无匹双,谁为好容仪。 有女秉贞素,家在吴江隈。 十三能织素,十四学裁衣。 十五弄文翰,十六诵诗书。 十七备箱帘,红罗刺绣裳。 头上芙蓉髻,耳后明月珰。 足下双珠履,行步烂生光。 将作合欢襦,上画鸳与鸯。 明月有时翳,芙蓉有时委。 合欢终无期,鸳鸯空复尔。 阿女前致辞,儿已得所亲。 非谓得所亲,黄泉愿相存。 捣盂却苦蓼,从旧不从新。 冶金作华盖,到底无翩翻。 驾我青牛车,绾我绿玉绳。 逝将为彼妇,入门事尊章。 惟时母闻之,相顾起徬徨。 本谓相君子,百年永无疆。 何悟廪霜下,拆此兰蕙姿。 鸳鸯未成匹,何敢言雄雌。 芙蓉生两岸,那有并蒂时。 人生若朝露,柯换叶复滋。 况今隔年岁,四载尚不足,三载颇有馀。 旧火既已改,新谷屡见抭。 其家且无姑,老翁独闲居。 阿女含泪答,所以不即归,吉凶不同行。 今既凶服除,自可远父兄。 少小通文史,兼复诵诗书。 诗书虽无此,文史聊以为。 为夫入子舍,谓复理所宜。 宁有升笄女,终老于中闺。 不然将从谁,从夫下泉台。 母知女志决,为女理容妆。 便可择良日,车驾来相迎。 车前百枝灯,车后龙子幡。 小姑到门迎,新妇入华轩。 着我新嫁衣,事事相周全。 头上何所有,䯼髻双梁钗。 足下何所有,织履蹑素丝。 腰间何所有,袙复结两头。 车左驾青鸾,车右从文鱼。 本谓坐华轩,双双共翱翔。 何意牵红丝,独身充后房。 到门撤鼓乐,行步将升堂。 是日暮春天,百花园中开。 浮云障白日,寒风为之吹。 须臾霜雪下,牛马皆冻嘶。 观者皆有叹,行者亦以哀。 桃花冒霜雪,何得施胭脂。 阿翁拜前庭,新妇拜前帷。 中堂两交拜,各自成礼仪。 虽则成礼仪,浪浪泪双垂。 自古通婚姻,未有如此词。 此词有时尽,此事无终衰。 将词记此事,当令后世知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 交交:鸟鸣声。
  • (wēi):山水等弯曲的地方。
  • 文翰:文章;诗赋。
  • 箱帘:女子梳妆用的镜匣。
  • (dāng):耳饰,古代女子的耳饰。
  • (yì):遮蔽,此处指月亮被遮蔽。
  • :枯萎。
  • 尊章:对公婆的敬称。
  • 徬徨:同“彷徨”,走来走去,犹豫不决,不知往哪个方向去。
  • 廪霜:寒冷的霜。廪,通“凛”。
  • (jī):古代女子用以绾发的簪子,这里指女子成年。
  • 䯼髻(dí jì):假发髻。
  • (pà):束在腰间的巾。
  • 浪浪:形容泪水不断流淌的样子。

翻译

黄鸟“交交”地鸣叫着,聚集在那东南的树枝上。 独自顾盼却没有匹配的伴侣,谁来欣赏我的美好容貌。 有个女子秉持着坚贞纯洁的品德,家在吴江的弯曲之处。 十三岁就能织白色的绢,十四岁学习裁剪衣裳。 十五岁研习文章诗赋,十六岁诵读诗书。 十七岁准备好了女子的梳妆匣,穿着红罗刺绣的衣裳。 头上梳着芙蓉般的发髻,耳后戴着明月般的耳珰。 脚下穿着双珠装饰的鞋子,行走时光彩夺目。 将要制作合欢的短袄,上面画着鸳鸯。 明月有时会被遮蔽,芙蓉有时会枯萎。 合欢的愿望最终没有期限,鸳鸯也只是徒然。 女子上前说道,女儿已经找到心爱的人。 不是说找到了心爱的人,而是愿在黄泉之下相守。 捣臼中的苦蓼我要去除,我愿意坚守旧情不从新。 冶炼金属制作华盖,到最后也不会翻覆改变。 驾着我的青牛车,系着我的绿玉绳。 我将要成为他的妻子,进门侍奉公婆。 只是这时母亲听到了,相互看着感到彷徨。 原本以为是嫁给君子,百年相守永无边界。 怎料寒冷的霜降临,摧残了这如兰蕙般的身姿。 鸳鸯未能成双成对,怎敢说哪个是雄哪个是雌。 芙蓉生长在两岸,哪有并蒂的时候。 人生就像早晨的露水,树枝更换树叶又会重新生长。 况且如今相隔年岁,四年还不够,三年倒是绰绰有余。 旧的火焰已经改变,新的谷物屡屡出现。 他家而且没有婆婆,只有老翁独自闲居。 女子含着泪回答,之所以不立即回去,是因为吉凶不能同行。 如今凶服已经除去,自然可以远离父兄。 年少时就通晓文史,也兼习诵读诗书。 诗书虽然没有这样的记载,文史姑且可以作为依据。 作为妻子进入夫家,认为这是理所应当的。 难道有成年的女子,终老在闺房之中。 不然将要跟随谁呢,跟随丈夫到黄泉之下。 母亲知道女儿心意已决,为女儿整理容貌妆容。 便可以选择良辰吉日,车驾来迎接。 车前有百枝灯,车后有龙子幡。 小姑到门口迎接,新妇进入华丽的车轩。 穿着我的新嫁衣,事事都安排得很周全。 头上有什么,梳着䯼髻戴着双梁钗。 脚下有什么,穿着织布的鞋子踩着素丝。 腰间有什么,束着两头打结的巾。 车的左边驾着青鸾,车的右边跟着文鱼。 原本以为坐在华丽的车轩中,能够双双一起翱翔。 怎料被牵了红丝,独自充当后房之妻。 到了门口撤去鼓乐,行走着将要进入厅堂。 这时是暮春时节,百花园中花朵盛开。 浮云遮蔽了白日,寒风因此吹起。 不一会儿霜雪降下,牛马都冻得嘶鸣。 观看的人都有叹息,行走的人也感到悲哀。 桃花在霜雪中,怎能涂抹胭脂。 阿翁在前庭叩拜,新妇在帷前叩拜。 在中堂两人互相交拜,各自完成礼仪。 虽然完成了礼仪,泪水却不断地流淌。 自古以来的婚姻,没有像这样的情况。 这首词有完结的时候,这件事却没有终止衰落的时候。 将这首词记录这件事,应当让后世的人知道。

赏析

这首《王贞女诗》以细腻的笔触描绘了一位贞女的爱情故事和她的内心世界。诗中通过对女子的容貌、才艺、品德以及她对爱情的坚定追求的描写,展现了她的美好形象。同时,也揭示了在婚姻中可能面临的种种困境和无奈。

从艺术手法上看,诗中运用了大量的描写来刻画人物和场景,如对女子的外貌和服饰的描写,使读者能够形象地感受到她的美丽和高贵。此外,诗中还运用了象征手法,如黄鸟、明月、芙蓉、鸳鸯等,增强了诗歌的意境和表现力。

在情感表达上,诗中既有女子对爱情的执着和坚定,也有她在面对困境时的无奈和悲哀。这种复杂的情感交织,使诗歌具有很强的感染力。同时,诗中也反映了当时社会的一些现实问题,如婚姻中的不平等和女性的困境,具有一定的社会意义。

总体来说,这首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首具有较高艺术价值的作品。

毛奇龄

毛奇龄

毛奇龄,原名甡,字大可,一字于一,又字齐于,别号河右,又号西河,又有僧弥、僧开、初晴、秋晴、晚晴、春庄、春迟诸号,萧山人。诸生。康熙己未召试博学鸿词,授检讨。有《西河集》。 ► 3530篇诗文