(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怯影:“怯”是胆小、畏惧之意,这里说寒灯害怕自己投射的影子,营造出一种孤寂的氛围。
- 黯疏帏:黯(àn),黯淡、昏暗;疏帏,稀疏的帷幕,指代居所。整体描绘出居所因寒灯而显得昏暗的样子 。
- 霜月:寒霜覆盖下的明月。
- 留魂:使魂魄停留,有牵挂、思念之意。
- 未晞:晞(xī),干燥。表示露水还没有干。
- 迟:等待。
翻译
寒冷的灯光似乎害怕着自己的影子,把稀疏的帷幕照得黯淡无光,寒霜下的明月牵动着我的魂思,清晨的露水还没有干。在这夜里,我在梦中与你相见,想着你或许也在梦里梦到我吧,我就这样久久等待着这还未做完的梦,盼望着能在梦里等到你归来。
赏析
这首诗营造出一种孤寂、凄凉又饱含思念的氛围。首句“寒灯怯影黯疏帏”,通过“寒灯”“怯影”“黯疏帏”几个意象,轻易地勾勒出一幅冬夜独居的冷清画面,奠定了低沉的情感基调。第二句“霜月留魂露未晞”,霜月和未晞的露水,营造出一种清冷、静谧的环境,“留魂”则点明主人公此时已深深陷入对宛叔的思念中,魂魄似乎都被月光留住。 后两句“我梦到君君梦我,好迟残梦待君归”情感真挚而动人,直白地表达出希望两人能在梦中相见的愿望,以及即便处于残梦之中,依然不愿醒来久久等待对方的深厚情谊,将那种思念至深、渴望相聚的情绪推向高潮 ,字里行间满是对宛叔的眷恋与牵挂 。