大雨水至

暝色凝阴处,浓云翳碧天。 一时倾暑雨,四壁涌春泉。 直似鲛人室,何如海屋仙。 声疑三岛近,势觉五湖连。 可举任公钓,堪乘范蠡船。 剥床应及水,沉灶故无烟。 寸步谁将引,丹心自可怜。 几时及白日,随地即周旋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 暝色:暮色。
  • (yì):遮蔽。
  • 鲛人:神话传说中鱼尾人身的生物。
  • 海屋仙:传说中能使屋中堆满珍珠的神仙。
  • 三岛:传说中的海上仙山。
  • 范蠡(lǐ):春秋末年政治家、军事家、经济学家。

翻译

暮色凝聚的阴暗之处,浓厚的云彩遮蔽着碧蓝天空。一时之间倾倒下夏天的雨水,房屋四周好似涌动着春天的泉水。简直就像鲛人住的屋子,又怎能比得上海屋的神仙。声音仿佛三岛临近,气势感觉五湖相连。可以举起任公那样的钓竿,也能够乘坐范蠡的船。水涨得会浸湿床榻,灶台被淹所以没有烟火。谁来引领我这微小的一步,赤诚的心自己觉得可怜。什么时候等到白日,随地就能自由周旋。

赏析

这首诗生动地描绘了大雨倾盆时的景象。诗中通过“暝色”“浓云”营造出阴暗的氛围,“倾暑雨”“涌春泉”等形象地展现出雨水之大。用“鲛人室”“海屋仙”“三岛”“五湖”等来夸张地形容雨势的浩大与奇妙,增加了诗歌的奇幻色彩。后面写水势之大影响生活以及表达自己的孤独无助与期待,使整首诗的情感更加丰富。诗中对自然景象的描写细腻而生动,表现出诗人对大自然的独特感受。

李时勉

明吉安府安福人,名懋,以字行,号古廉。永乐二年进士。预修《太祖实录》,书成,升翰林侍读。永乐十九年,曾上书反对都北京。洪熙元年,以言事系狱。宣德初复官。官至国子祭酒。卒谥忠文。有《古廉集》。 ► 159篇诗文