赠陆生

陆生得名三十年,布衣好客囊无钱。 尚书墓道千章树,处士江村二顷田。 京华浪迹非长计,卖药求名总游戏。 习俗谁容我弃捐,才名苦受人招致。 古来权要嗜奔走,巧借高贤谢多口。 古来贫贱难自持,一餐误丧生平守。 陆生落落真吾流,行年五十今何求。 好将轻侠藏亡命,耻把文章谒贵游。 丈夫肯用他途进,相逢误喜知名姓。 狡狯原来达士心,栖迟不免文人病。 黄金白璧谁家子,见人尽道当如此。 铜山一旦拉然崩,却笑黔娄此中死。 嗟君时命剧可怜,蜚语牵连竟配边。 木叶山头悲夜夜,春申浦上望年年。 江花江月归何处,燕子莺儿等飘絮。 红豆啼残曲里声,白杨哭断斋前树。 屈指乡园笋蕨肥,南烹置酒梦依稀。 莼鲈正美书堪寄,灯火将残泪独挥。 君不见鸿都买第归来客,驷马轩车胡辟易。 西园论价喜谁知,东观抡文矜莫及。 从他罗隐与方干,不比如君行路难。 只有一篇思旧赋,江关萧瑟几人看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :口袋。
  • 处士:本指有才德而隐居不仕的人,后亦泛指未做过官的士人。
  • 浪迹:到处漫游,行踪不定。
  • 弃捐:抛弃,废置。
  • 高贤:高尚贤良的人。
  • 栖迟:游息,游玩休息。
  • 狡狯(kuài):诡诈,狡猾。
  • 达士:明智达理之士。
  • 蜚语:同“飞语”,没有根据的话。
  • 牵连:牵涉,关联。
  • 配边:发送到边疆。
  • 春申浦:古地名。
  • 鸿都买第:用钱财换取功名。
  • 驷马:指四匹马拉的车。
  • 轩车:有屏障的车。
  • 胡辟易:惊退。
  • 东观:东汉洛阳宫中观名,为藏书和修史之处。
  • 抡文:评选文章。
  • 思旧赋:向秀悼念嵇康之作。
  • 江关:指江南。

翻译

陆生出名已经三十年了,身为平民却好客然而口袋里没有钱。在尚书的墓道旁有成千的树木,居士在江村有二顷田地。在京城到处漂泊并非长久之计,卖药求名也总归是一场游戏。习俗岂能容我舍弃抛开,才名却苦于被人招致。自古以来权贵们热衷于奔走活动,巧妙地借助高尚贤良之人来堵住众人之口。自古以来贫贱之人难以自我保持,一顿饭就可能丧失平生的操守。陆生光明磊落真的是我的同流之人,到了五十岁的年纪如今又有何求。喜好把轻生重义的人藏匿起来,耻于拿着文章去拜见权贵之人。大丈夫怎肯通过其他途径晋升,相逢时误喜只因知道了姓名。诡诈原来是明智之士的心性,游息也不免有文人的毛病。拥有黄金白璧的不知是谁家子弟,见到的人都说应当如此。铜山有一天突然崩塌,却笑黔娄在此中死去。叹息你时运命运非常可怜,被流言蜚语牵连最后发配边疆。在木叶山头夜夜悲伤,在春申浦上年年盼望。江花江月归向何处,燕子莺儿如同飘絮。红豆啼鸣于乐曲里的声音已残,白杨在屋前的树旁哭断。屈指计算家乡园子里的笋蕨正肥,做了南方风味的菜肴置酒在梦中也依稀可见。莼菜鲈鱼正鲜美写书信可以寄去,灯火将要熄灭时独自挥泪。你没看见那些花钱买功名回来的人,驷马拉的车有屏障的车是多么令人惊退。在西园评定价格的喜悦有谁知道,在东观评选文章骄傲没人比得上。相比于罗隐与方干,都不比如君这样人生之路艰难。只有一篇《思旧赋》,江南有几人会看那萧瑟之景。

赏析

这首诗围绕着陆生展开,既描绘了他的性格特点和生活状况,如贫穷却好客、磊落等,又叙述了他命运的坎坷,如遭蜚语牵连而配边。诗中通过对比富贵之人与陆生,突出了陆生的不同流俗和艰难处境。同时用大量的典故和意象来丰富内涵,如“鸿都买第”“思旧赋”等。整体表达了对陆生遭遇的同情、对其品性的赞赏以及对世态炎凉的感慨。诗歌语言丰富,情感深沉,具有较强的感染力。

吴伟业

吴伟业

吴伟业,字骏公,号梅村,太仓人。明崇祯辛未一甲二名进士,历官庶子。福王时,召拜少詹事。入国朝,授秘书院侍讲,擢国子监祭酒。有《梅村集》。 ► 1136篇诗文