赠陆生
注释
- 囊:口袋。
- 处士:本指有才德而隐居不仕的人,后亦泛指未做过官的士人。
- 浪迹:到处漫游,行踪不定。
- 弃捐:抛弃,废置。
- 高贤:高尚贤良的人。
- 栖迟:游息,游玩休息。
- 狡狯(kuài):诡诈,狡猾。
- 达士:明智达理之士。
- 蜚语:同“飞语”,没有根据的话。
- 牵连:牵涉,关联。
- 配边:发送到边疆。
- 春申浦:古地名。
- 鸿都买第:用钱财换取功名。
- 驷马:指四匹马拉的车。
- 轩车:有屏障的车。
- 胡辟易:惊退。
- 东观:东汉洛阳宫中观名,为藏书和修史之处。
- 抡文:评选文章。
- 思旧赋:向秀悼念嵇康之作。
- 江关:指江南。
翻译
陆生出名已经三十年了,身为平民却好客然而口袋里没有钱。在尚书的墓道旁有成千的树木,居士在江村有二顷田地。在京城到处漂泊并非长久之计,卖药求名也总归是一场游戏。习俗岂能容我舍弃抛开,才名却苦于被人招致。自古以来权贵们热衷于奔走活动,巧妙地借助高尚贤良之人来堵住众人之口。自古以来贫贱之人难以自我保持,一顿饭就可能丧失平生的操守。陆生光明磊落真的是我的同流之人,到了五十岁的年纪如今又有何求。喜好把轻生重义的人藏匿起来,耻于拿着文章去拜见权贵之人。大丈夫怎肯通过其他途径晋升,相逢时误喜只因知道了姓名。诡诈原来是明智之士的心性,游息也不免有文人的毛病。拥有黄金白璧的不知是谁家子弟,见到的人都说应当如此。铜山有一天突然崩塌,却笑黔娄在此中死去。叹息你时运命运非常可怜,被流言蜚语牵连最后发配边疆。在木叶山头夜夜悲伤,在春申浦上年年盼望。江花江月归向何处,燕子莺儿如同飘絮。红豆啼鸣于乐曲里的声音已残,白杨在屋前的树旁哭断。屈指计算家乡园子里的笋蕨正肥,做了南方风味的菜肴置酒在梦中也依稀可见。莼菜鲈鱼正鲜美写书信可以寄去,灯火将要熄灭时独自挥泪。你没看见那些花钱买功名回来的人,驷马拉的车有屏障的车是多么令人惊退。在西园评定价格的喜悦有谁知道,在东观评选文章骄傲没人比得上。相比于罗隐与方干,都不比如君这样人生之路艰难。只有一篇《思旧赋》,江南有几人会看那萧瑟之景。
赏析
这首诗围绕着陆生展开,既描绘了他的性格特点和生活状况,如贫穷却好客、磊落等,又叙述了他命运的坎坷,如遭蜚语牵连而配边。诗中通过对比富贵之人与陆生,突出了陆生的不同流俗和艰难处境。同时用大量的典故和意象来丰富内涵,如“鸿都买第”“思旧赋”等。整体表达了对陆生遭遇的同情、对其品性的赞赏以及对世态炎凉的感慨。诗歌语言丰富,情感深沉,具有较强的感染力。