清平乐

杨花凭早。 不待春归了。 可惜玉人浑未晓。 逗点与他知道。 昼长人倦敲诗。 画屏一枕闲支。 睡觉数声搏黍,消他春日迟迟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 清平乐(yuè):词牌名。
  • 杨花:指柳絮。
  • 凭早凭(píng):凭借,这里“凭早”意思是早早地。
  • 玉人:美人。
  • 浑未晓:完全不知道。浑(hún):全,都 。
  • 逗点:此处意思是透露一点讯息。
  • 敲诗:吟诗,推敲诗句。
  • 画屏:有图画的屏风。
  • 闲支:悠闲地支撑着(头部)。
  • 睡觉(jué):睡醒。
  • 搏黍(bó shǔ):黄鹂的别名。
  • 春日迟迟:春天白天很长,让人感觉时间过得缓慢。

翻译

杨花早早地飘飞起来了,还没等到春天完全归来,就已经有了春的迹象。可惜那美丽的人儿却全然不知。真想透露一点信息让她知道。

白天漫长,人也疲倦了,一边悠闲地推敲着诗句,一边靠在画屏旁休息。睡醒后听到几声黄鹂的叫声,这声音消磨了这漫长春日的时光。

赏析

这首《清平乐》描绘出一幅闲适而又富有意趣的春日生活画卷。上阕以杨花早飞巧妙开篇,“不待春归了”营造出一种俏皮之感,未等春天完全来到,杨花就已行动 。而“可惜玉人浑未晓”则自然转折,赋予词一种淡淡的遗憾和要分享春消息的急切感。

下阕将目光投身于人物的生活细节,“昼长人倦敲诗,画屏一枕闲支”塑造出一个闲适又充满文艺气息的形象,描绘出在慵懒春日里主人公吟诗休憩的悠然之态。“睡觉数声搏黍,消他春日迟迟”以动态之声打破寂静,黄鹂的鸣叫声让漫长舒缓的春日不再单调,增添了生机与活力。整首词语言清新自然,细腻地刻画出春日生活的美好安逸,传达出作者对闲适生活的享受和对春日景致的喜爱之情 。

洪亮吉

洪亮吉

清江苏阳湖人,字君直,一字稚存,号北江。乾隆五十五年进士。授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊。免死戍伊犁。次年,诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。自号更生居士,居家十年而卒。少时诗与黄景仁齐名,交谊亦笃,时号洪黄。景仁家贫,客死汾州,亮吉亲赴山西,为经纪丧事。文工骈体,与孔广森并肩。学术长于舆地,而论人口增加过速之害,实为近代人口学说之先驱。有《春秋左传诂》、《卷施阁集》、《更生斋集》等。 ► 2625篇诗文