(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 清平乐(yuè):词牌名。
- 杨花:指柳絮。
- 凭早:凭(píng):凭借,这里“凭早”意思是早早地。
- 玉人:美人。
- 浑未晓:完全不知道。浑(hún):全,都 。
- 逗点:此处意思是透露一点讯息。
- 敲诗:吟诗,推敲诗句。
- 画屏:有图画的屏风。
- 闲支:悠闲地支撑着(头部)。
- 睡觉(jué):睡醒。
- 搏黍(bó shǔ):黄鹂的别名。
- 春日迟迟:春天白天很长,让人感觉时间过得缓慢。
翻译
杨花早早地飘飞起来了,还没等到春天完全归来,就已经有了春的迹象。可惜那美丽的人儿却全然不知。真想透露一点信息让她知道。
白天漫长,人也疲倦了,一边悠闲地推敲着诗句,一边靠在画屏旁休息。睡醒后听到几声黄鹂的叫声,这声音消磨了这漫长春日的时光。
赏析
这首《清平乐》描绘出一幅闲适而又富有意趣的春日生活画卷。上阕以杨花早飞巧妙开篇,“不待春归了”营造出一种俏皮之感,未等春天完全来到,杨花就已行动 。而“可惜玉人浑未晓”则自然转折,赋予词一种淡淡的遗憾和要分享春消息的急切感。
下阕将目光投身于人物的生活细节,“昼长人倦敲诗,画屏一枕闲支”塑造出一个闲适又充满文艺气息的形象,描绘出在慵懒春日里主人公吟诗休憩的悠然之态。“睡觉数声搏黍,消他春日迟迟”以动态之声打破寂静,黄鹂的鸣叫声让漫长舒缓的春日不再单调,增添了生机与活力。整首词语言清新自然,细腻地刻画出春日生活的美好安逸,传达出作者对闲适生活的享受和对春日景致的喜爱之情 。

洪亮吉
清江苏阳湖人,字君直,一字稚存,号北江。乾隆五十五年进士。授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊。免死戍伊犁。次年,诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。自号更生居士,居家十年而卒。少时诗与黄景仁齐名,交谊亦笃,时号洪黄。景仁家贫,客死汾州,亮吉亲赴山西,为经纪丧事。文工骈体,与孔广森并肩。学术长于舆地,而论人口增加过速之害,实为近代人口学说之先驱。有《春秋左传诂》、《卷施阁集》、《更生斋集》等。
► 2625篇诗文
洪亮吉的其他作品
- 《 励志诗三十首 其二十八 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 辛酉正月二日步至前桥村上冢兼至大姊宅久憩 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 送陈太守熙藩至贵州即寄冯侍郎光熊吴兵备超暨程太守国玺诸人 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 善权寺访祝英台读书处及三生堂故址 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 七夕词 其三 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 违导旨 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 续怀人诗十二首 其九 蒋少府廷耀暨令弟上舍馨 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 法学士式善山寺说诗图 》 —— [ 清 ] 洪亮吉