池上居 其一

· 弘历
槐日风清候,壶天池上居。 润含新樾重,爽挹午窗虚。 古调弹声鹤,天机唼浪鱼。 底须费穿凿,水到自成渠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 壶天:传说中神仙居住的地方,此处指景色优美如仙境之处。

翻译

槐树在清风这样的气候里,我在如仙境般的池边居住。滋润包含着新的树樾那样浓重,清爽在正午的窗边弥漫开来显得空明。用古雅的曲调能弹出仙鹤般的声音,大自然的机密被唼喋浪花的鱼儿知晓。哪里需要费力地去牵强附会,水到了自然就会形成沟渠。

赏析

这首诗营造出一种清幽、雅致的氛围。通过对槐日清风、池边居所、新樾、午窗等景象的描述,展现出环境的宁静与美好。“古调弹声鹤”富有诗意和艺术感,“天机唼浪鱼”则体现了自然的灵动与奇妙。最后两句表达了一种顺应自然、不强求的哲理。整体语言简洁明快,意境清新,传达出诗人对自然和生活的独特感悟。

弘历

即爱新觉罗·弘历。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和硕宝亲王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驱逐在内廷行走之僧道;释放被幽禁之允(胤)禵等,恢复允(胤)禵等宗室身份;又将宗室诸王所属旗人,均改为“公中佐领”,即归皇帝掌握。对汉族知识分子,采用笼络与惩罚并行手段,既于乾隆元年开博学鸿词科,三十八年开《四库全书》馆;又大兴文字狱,前后大案不下数十起,并借修书之便,销毁或窜改大量书籍。对西北方面,平定准噶尔部,消灭大小和卓木势力,解决康、雍以来遗留问题。在位时六次南巡,多次进行镇压土司叛乱、农民起事战争,耗费大量钱财。晚年任用和珅,吏治腐败;陶醉于“十全武功”,自称十全老人,对敢于指斥时弊之官吏,常严加斥责。同时,对各省亏空严重、督抚多不洁身自爱之状,知之甚详。五十八年,接见英国特使马嘎尔尼,拒绝英国所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禅位皇十五子颙琰。次年正月,举行授受大典,自称太上皇帝,仍掌实权。在位六十年。谥纯皇帝。 ► 16302篇诗文