渡北河诗

连旌映溆浦,叠鼓拂沙洲。 桃花长新浪,竹箭下奔流。 塞云临远舰,胡风入阵楼。 剑拔蛟将出,骖惊鼋欲浮。 雁书终立效,燕相果封侯。 勿恨关河远,且宽边地愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 连旌:连绵的旗帜。
  • 溆浦:水边。
  • 叠鼓:连续敲鼓。
  • 竹箭:比喻水流迅疾如箭。
  • 塞云:边塞的云。
  • 远舰:远行的船只。
  • 胡风:北方的风。
  • 剑拔:剑出鞘。
  • :古代指驾在车两旁的马。
  • :音yuán,大鳖。
  • 雁书:指书信。
  • 燕相:燕国的相国。
  • 关河:关塞和河流,泛指边疆。
  • 边地愁:边疆的忧愁。

翻译

连绵的旗帜映照在水边,鼓声阵阵,回荡在沙洲之上。 桃花随着长长的波浪漂流,竹箭般的水流奔腾而下。 边塞的云彩靠近远行的船只,北方的风穿透了战阵的楼阁。 剑已出鞘,如同蛟龙即将跃出水面,驾车的马惊恐,仿佛大鳖将要浮起。 雁儿传来的书信最终证明了效力,燕国的相国果然因此封侯。 不要怨恨关塞和河流的遥远,暂且宽慰边疆的忧愁吧。

赏析

这首诗描绘了边塞的壮阔景象和战士的豪情。诗中,“连旌”、“叠鼓”等词语生动地勾勒出了边塞的繁忙与紧张气氛,而“桃花”、“竹箭”则以自然景象比喻了边塞的艰险与迅疾。后半部分通过“剑拔”、“骖惊”等动作描写,展现了战士的英勇与紧张,最后以“雁书”、“燕相”的典故,表达了边疆战士的忠诚与期待。整首诗语言凝练,意境深远,展现了南北朝时期边塞诗的特色。

薛道衡

薛道衡

薛道衡, 字玄卿,河东汾阴(今山西万荣县)人。隋朝大臣,著名诗人。 六岁而孤,专精好学。历仕北齐、北周。隋朝建立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。隋炀帝时,出为番州刺史,改任司隶大夫。大业五年,逼令自尽,时年七十,天下冤之。有集七十卷,他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。 著有文集七十卷行于世,至今已佚,仅存《薛司隶集》一卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》录诗二十余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文 八篇。事迹见《隋书》、《北史》本传。 ► 22篇诗文