和李峤杂咏诗百二十首韵 其五十二 筝

· 弘历
秦声传雅制,巧思阿谁开。 四序升沉引,八风嬗代来。 罗敷执高节,阮瑀擅清才。 装柱何为称,惟应玉是哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秦声:古代秦国地区的音乐,这里指筝这种乐器的源头。
  • 雅制:高雅的乐曲或制作标准。
  • 阿谁:古汉语中的疑问词,相当于现代汉语的“是谁”。
  • 四序:春夏秋冬四季。
  • 八风:中国古代的八卦风名,象征自然界的风向变化。
  • 嬗代:更替,指历史上的朝代更迭。
  • 罗敷:古代美女的代称,出自《陌上桑》。
  • 阮瑀:三国时期魏国诗人,以文章清丽著名。
  • 装柱:筝的弦线穿过柱子,调整音准。
  • :此处形容筝弦如玉般清脆悦耳。

翻译

古老的秦地音乐流传着高雅的创作,究竟是谁的智慧开启?四季的旋律起伏,如同风的轮回交替。筝声中仿佛有罗敷的高尚情操,又像阮瑀的清逸才华。为何筝弦要如此精心调整?只因它能唤起人们心中如玉般的共鸣。

赏析

此诗赞美了筝这种乐器的独特魅力,不仅追溯了其高雅的秦地渊源,还借用了历史人物罗敷和阮瑀的典故,赋予筝以人文内涵。诗人通过描绘筝音与四季、风向的变化相融合,展现了音乐的无穷魅力和艺术的深远影响。同时,对筝弦如玉的形容,突显了其音质的纯净和清脆,表达了对音乐技艺的赞赏。整首诗意境优美,富有诗意,展示了弘历对古筝艺术的深刻理解和欣赏。

弘历

即爱新觉罗·弘历。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和硕宝亲王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驱逐在内廷行走之僧道;释放被幽禁之允(胤)禵等,恢复允(胤)禵等宗室身份;又将宗室诸王所属旗人,均改为“公中佐领”,即归皇帝掌握。对汉族知识分子,采用笼络与惩罚并行手段,既于乾隆元年开博学鸿词科,三十八年开《四库全书》馆;又大兴文字狱,前后大案不下数十起,并借修书之便,销毁或窜改大量书籍。对西北方面,平定准噶尔部,消灭大小和卓木势力,解决康、雍以来遗留问题。在位时六次南巡,多次进行镇压土司叛乱、农民起事战争,耗费大量钱财。晚年任用和珅,吏治腐败;陶醉于“十全武功”,自称十全老人,对敢于指斥时弊之官吏,常严加斥责。同时,对各省亏空严重、督抚多不洁身自爱之状,知之甚详。五十八年,接见英国特使马嘎尔尼,拒绝英国所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禅位皇十五子颙琰。次年正月,举行授受大典,自称太上皇帝,仍掌实权。在位六十年。谥纯皇帝。 ► 16302篇诗文