会曹伯圭

·
故人乍见如生面,良久熟视仍惊呼。 六年怪我忧患馀,不应丰美如瓠壶。 暖汤濯足敷座坐,呼童爨玉羹土酥。 携过双林谒大士,天华吹堕红氍毹。 断穗清霜农圃净,寒鸦落木渔村孤。 从游复恨冬日短,张灯待月松堂虚。 渊明不入惠远社,杜子颇是赞公徒。 彼皆艰难困生理,好事岂有此乐且。 曹君曹君慎勿疏,他年念我专壑居。 夜来奇梦果有徵,乘风万里云龙趋。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乍见:突然见面。
  • 生面:陌生的面孔。
  • 熟视:仔细看。
  • 惊呼:惊讶地叫出声。
  • 忧患馀:经历了许多忧愁和困难。
  • 丰美如瓠壶:形容人丰满美好,像瓠瓜一样。
  • 濯足:洗脚。
  • 敷座:坐下。
  • 爨玉羹土酥:烹饪美味的羹汤和酥脆的食物。
  • 双林:指两片树林。
  • 大士:指佛教中的菩萨。
  • 天华:天花,指佛教中的天降花雨。
  • 红氍毹:红色的地毯。
  • 断穗清霜:指庄稼收割后的景象,清霜覆盖。
  • 寒鸦落木:寒鸦落在树上。
  • 渔村孤:孤独的渔村。
  • 从游:一起游玩。
  • 冬日短:冬天的日子短。
  • 松堂虚:松树下的空地。
  • 渊明:指陶渊明,东晋时期的著名隐士和诗人。
  • 惠远社:指佛教的寺庙。
  • 杜子:指杜甫,唐代著名诗人。
  • 赞公徒:指杜甫的追随者。
  • 艰难困生理:艰难困苦的生活。
  • 好事:指美好的事情。
  • 乐且:快乐而且。
  • 曹君:指曹伯圭。
  • 慎勿疏:千万不要疏远。
  • 专壑居:专门住在山谷中。
  • 奇梦:奇怪的梦。
  • 有徵:有预兆。
  • 乘风万里云龙趋:乘风破浪,像云龙一样迅速前进。

翻译

突然见到老朋友,感觉他的面孔陌生,仔细看了很久还是惊讶地叫出声。六年来我经历了许多忧愁和困难,不应该像瓠瓜一样丰满美好。我们洗脚后坐下,让仆人烹饪美味的羹汤和酥脆的食物。带着这些食物去双林拜访大士,天花像雨一样落在红色的地毯上。庄稼收割后的景象,清霜覆盖,寒鸦落在树上,孤独的渔村。一起游玩时又遗憾冬天的日子短,张灯等待月亮升起在松树下的空地。陶渊明没有加入佛教寺庙,杜甫却是他的追随者。他们都是艰难困苦的生活,美好的事情哪有我们这样的快乐。曹伯圭啊,曹伯圭,千万不要疏远我,将来想念我时,记得我专门住在山谷中。夜里做了一个奇怪的梦,果然有预兆,我乘风破浪,像云龙一样迅速前进。

赏析

这首作品描绘了与久别重逢的老友相聚的情景,通过对比自己的忧患经历与朋友的丰美生活,表达了对友情的珍视和对美好生活的向往。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“天华吹堕红氍毹”、“寒鸦落木渔村孤”等,营造出一种超脱尘世、向往自然的情感氛围。结尾的梦境预示着未来的美好愿景,寄托了对未来的无限憧憬和希望。

大欣

元僧。江州人,徙南昌,俗姓陈,号笑隐。九岁出家。博通经典,旁及儒家道流百氏之说。居杭州之凤山,迁中天竺,又主建康集庆寺。文宗天历初,被召赴阙,特赐三品文阶,授太中大夫。顺帝时受命校正《禅林清规》。有《蒲室集》。 ► 57篇诗文