沙岸残春雨,茅檐古镇官。 一时花带泪,万里客凭栏。 日晚蔷薇重,楼高燕子寒。 惜无陶谢手,尽力破忧端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沙岸:用沙石等筑成的堤岸。
  • 残春:指春天将尽的时节。
  • 古镇官:古老城镇的官员住所。
  • 陶谢:指东晋末南朝宋初诗人陶渊明和谢灵运。这里代指具有高超诗才的人。(“谢”读音:xiè)

翻译

春雨洒落在沙石堤岸上,古老城镇中官员的房檐下。一时间花朵带着雨滴,身在万里之外的游子倚着栏杆远望。天色渐晚,蔷薇显得沉重,高楼之上的燕子也感到寒冷。可惜我没有陶渊明和谢灵运那样的诗才,尽力去排解心中的忧愁。

赏析

这首诗描绘了春雨后的景象,以及诗人内心的忧愁。诗的前两句通过“沙岸”“春雨”“茅檐”“古镇官”等景象,营造出一种古朴、幽静的氛围。“一时花带泪,万里客凭栏”两句,将花上的雨滴比作泪水,烘托出一种忧伤的情绪,同时“万里客”表达了诗人羁旅他乡的孤独感。“日晚蔷薇重,楼高燕子寒”进一步描写了傍晚时分的景象,蔷薇沉重,燕子寒冷,更增添了些许凄凉之感。最后两句,诗人感叹自己没有像陶谢那样的才华,无法更好地排解忧愁,流露出一种无奈的情绪。整首诗以景衬情,情景交融,表达了诗人在春雨后的忧愁和对美好境界的向往。

陈与义

陈与义,字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。 ► 663篇诗文