哭某孝廉(甲申)

· 陈沆
风雨江乡滞早春,传来噩耗剧伤神。 百年涕泪酬知己,南国莺花失此人。 离别可怜成短梦,死生无累只孤身。 旧诗此日重披讽,忍使长埋壁上尘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孝廉:汉武帝时设立的察举考试,以任用官员的一种科目,孝廉是“孝顺亲长、廉能正直”的意思。明清两代,也称举人为孝廉。
  • 甲申:是中国干支历里 60 组干支纪年中的一个年份。这里可能是指此诗创作的时间。
  • :厉害,严重。
  • 南国:指中国南方地区。

翻译

在风雨中的江乡早春被滞留,传来这噩耗极其伤神。用百年的涕泪来报答知己,南方的莺啼花开失去了这个人。离别很是可怜竟成了短暂的梦,生死没牵累只那孤单单的一个人。旧日的诗在这一天重新披阅讽诵,怎能忍心让它长久地被埋在墙壁上蒙尘。

赏析

这首诗是悼念一位孝廉的作品。首联交代了在风雨交加的早春时节听闻噩耗这一背景。颔联表达了对逝者的深深怀念与沉痛,用百年涕泪体现出情谊之深厚,“失此人”突出逝者的重要。颈联凸显出离别的悲伤以及逝者的孤身逝去。尾联写重新诵读故人旧诗,不忍其被埋没,体现出对故人深深的怀念和追思之情。整首诗情感深沉真挚,字里行间透露出作者对逝者的痛惜与不舍。

陈沆

陈沆

清代古赋七大家之一,著名诗人、文学家,原名学濂,字太初,号秋舫,湖北蕲水(今湖北浠水县)人,室名简学斋,白石山馆,被魏源称为“一代文宗”。乾隆五十年(公元1785年)出身于下层官僚家庭。曾祖父陈嘉霁生前苦读经书,屡试不得志,后抑郁而死。祖父陈士珂,举于乡,终生未仕,做一个“传道授业解惑”之人。其父陈光诏,字金门,清乾隆己亥(公元1779年)举人,官授知县。他为官梗正,善政甚多,口碑极好。陈沆于嘉庆十八年(公元1813年)中举,嘉庆二十四年(公元1819年)中进士一甲一名,其策论文章,气势雄浑,论述精闢,笔力奇健,授翰林院修撰,道光二年(公元1822年),任广东省学政,典广东乡试(广东省大主考),任会试同考官。次年,任礼部会试同考官。官至四川道监察御史。陈沆卒年,《清史列传》记为道光六年(公元1826年)。周锡恩撰《陈修撰沆传》则言年四十一,当为道光五年(公元1825年)。后归葬于浠水县西调军山南麓。学宗宋儒,工诗。有《诗比兴笺》、《近思录补注》、《简学斋诗存》、《白石山馆遗稿》。 ► 371篇诗文