和孟阜老梅韵 其一
朝游山南莫北隅,修竹之下手所披。
五步一顾立不趋,柔枝弱干千万馀。
粲然笑倩多新奇,岁寒安用众稚为。
惊嗟怪怪丈人行,缟衣蓝缕冰斲肌。
莓苔雪片冻不飞,玉饰其末玑衡攲。
藐姑之仙下缥缈,苍虬为驾羽葆希。
三闾大夫从女须,枯槁婵娟却并驰。
张子爱之亦既痴,人不得觑以我归。
我生自视梅孰如,沧江独立儿女嗤。
年来稍稍学折枝,柰何复与此老期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 莫:同“暮”。
- 隅(yú):角落。
- 趋:快走。
- 粲然:形容鲜明发光。
- 倩(qiàn):美好。
- 斲(zhuó):砍,削。
- 莓苔:青苔。
- 渺姑:即藐姑射山的神人。
- 苍虬:青色的龙。
- 羽葆:用鸟羽装饰的车盖。
- 三闾大夫:指屈原。
- 枯槁婵娟:这里指像枯槁和美好两种不同形态。
- 嗤(chī):讥笑。
翻译
早晨在山的南边游走到傍晚在北边角落,在修长的竹子下面亲手拨开。每走五步就回头看一下站着也不快步走,柔弱的枝条和细小的树干有千万多。鲜明发光美好地笑着很是新奇,寒冬哪里用得着众多幼嫩竹子呢。惊叹这奇怪的老人家,穿着白色衣服衣服破烂像被冰削过肌肤。青苔和雪片冻结着不会飞走,用美玉装饰其末端但璇玑玉衡却倾斜着。藐姑射山的神人从缥缈处下来,青色的龙作为车驾鸟羽装饰的车盖稀少。三闾大夫跟从女子,枯槁之态和美好之姿却一同奔驰。张子喜爱它也已经痴迷,别人不能看而让我带它回去。我自认为自己和梅花比起来怎样,在沧江边独自站着被儿女们讥笑。这些年逐渐学着折取梅枝,无奈又和这位老人有约定。
赏析
这首诗描绘了作者与老梅相关的一系列景象和感受。诗中通过对游玩时所见的竹子、老梅奇特姿态的描写,以及对神话传说中人物与老梅的联系,营造出一种神秘而奇特的氛围。对老梅形象的刻画细腻而生动,如“柔枝弱干千万馀”“粲然笑倩多新奇”等,突出了老梅的独特之处。同时,作者通过表达自己对老梅的态度和情感,如“张子爱之亦既痴”等,展现了对老梅的喜爱和珍视。整体上,诗歌意境丰富,语言优美,既有对自然景象的描绘,又有深刻的情感寄托。