(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鹁鸠(bó jiū):鸟名,天将雨时其鸣甚急。
- 斑斑:形容雨点细密。
- 苍苔:青色的苔藓。
- 侧侧:轻微、细弱的样子。
- 柰(nài):同“奈”,怎奈,无奈。
- 裌衣(jiá yī):夹衣。
翻译
鹁鸠在屋角双双啼叫,细雨细密,晴了又下起雨来。 碧绿的水,青色的苔藓,野外昏暗,挑亮灯坐着听屋檐上的雨水滴落。 轻微的寒意透过重重的门扉,翻找出夹衣来换下罗衣。 出门无奈春泥湿滑,辜负了西山上肥美的笋和蕨菜。
赏析
这首诗描绘了暮春时节的雨景以及诗人的感受。诗的前两句通过“鹁鸠啼叫”和“细雨反复”营造出一种略带烦闷的氛围。“碧水苍苔野外昏,挑灯坐听檐花落”,进一步描写了雨天野外的昏暗和诗人在屋内听着雨声的情景,给人一种静谧的感觉。“轻寒侧侧透重扉,翻把罗衣换裌衣”,写出了寒意透过门扉,诗人更换衣物以保暖,体现出春寒的特点。最后两句“出门可柰春泥滑,辜负西山笋蕨肥”,表达了诗人因道路泥泞而无法前往西山采摘笋蕨的遗憾之情。整首诗以细腻的笔触描绘了暮春的景象和诗人的心境,语言自然流畅,意境清新。