洞仙歌
莺莺燕燕。本是于飞伴。风月佳时阻幽愿。但人心坚固后,天也怜人,相逢处、依旧桃花人面。
绿窗携手,帘幕重重,烛影摇红夜将半。对尊前如梦,欲语魂惊,语未竟、已觉衣襟泪满。我只为、相思特特来,这度更休推,后回相见。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 莺莺燕燕: 古代诗词中的鸟类意象,形容女子轻盈娇俏。
- 于飞伴: 指成双成对的伴侣,此处指夫妻或情侣。
- 幽愿: 深藏在心底的愿望,常指爱情或团圆的愿望。
- 人心坚固: 心意坚定,此处可能指爱情的执着。
- 天也怜人: 意为上天也会怜悯有情人。
- 相逢处、依旧桃花人面: 比喻美好的重逢场景,如桃源般的美景和旧日情人的容貌。
- 绿窗: 窗户饰以绿色,多用于描写女子闺房。
- 携手: 手牵手,表达亲密关系。
- 帘幕重重: 形容室内布置繁复,窗帘厚重。
- 烛影摇红: 灯光摇曳,映照出红色的光影,营造温馨氛围。
- 尊前: 酒杯之前,指宴饮之时。
- 如梦: 如同在梦境中,形容醉酒后的恍惚状态。
- 欲语魂惊: 想要说的话让心灵感到震惊,可能是对未来的担忧或感慨。
- 衣襟泪满: 泪水打湿了衣襟,表达了强烈的感情波动。
- 特特来: 特意前来,强调来访的目的。
- 推: 推脱,此处指拒绝见面。
- 后回相见: 下次再见面,对未来相遇的期盼。
翻译
春日里的莺莺燕燕,本是恩爱的伴侣。然而美好的时光却阻隔了我们深深的愿望。只因人心坚定,连上天也为我们的深情所动,让我们在重逢的地方,依然能见到那如桃花般娇艳的人儿。
在绿色的闺房中,手牵手共度良宵,厚重的帘幕下,烛火摇曳映照着半夜的红光。面对酒杯,仿佛身处梦境,想要倾诉的话语却让心惊,还未说完,泪水已浸湿了我的衣襟。我这次特意赶来,不要再推脱,期待下次的重逢,让我们不再分离。
赏析
这首词描绘了一段深情的爱情故事,通过莺燕比翼、桃花人面等意象,展现了主人公与爱人之间无法言说的思念和渴望。词中流露出的坚定与期待,以及对相聚时刻的珍视,形成了一种缠绵悱恻的情感氛围。在叙事中融入了饮酒的场景,使情感表达更为丰富,既有浪漫的欢聚,又有深沉的离愁。全词语言优美,情感真挚,读来令人感动。
蔡伸
蔡伸,字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。存词175首。
► 172篇诗文