(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 行年:经历的年岁,年岁。
- 扰扰:纷乱貌,这里指纷纷扰扰的世事。
- 得失:得到和失去。
- 枯:使……枯竭。
- 金鱼:此处应指金鱼袋,唐宋官员佩戴的一种符契,用以表示品级身份。
- 绿酒:美酒。
- 苍狗白衣:比喻世事变化无常。苍狗,即“白云苍狗”,本意指浮云像白衣裳,顷刻又变得像苍狗,比喻世事变幻无常。
- 罍盎(léi àng):泛指酒器。罍,古代一种盛酒的容器。盎,古代的一种腹大口小的器皿。
- 老态:衰老的形态。
- 著(zhuó):穿。
翻译
忽然回忆起自己已经五十五岁了,这纷纷扰扰的得失之事让人心肠枯竭。宝贵的身份和美酒我必须要更换了,世事如此变化无常谁又能预料呢。清瘦的梅花喜欢浸润在古老的酒器中,衰老的样子怕穿上新衣裳。亲朋好友都离别在万里之外,一封信都没有收到已经超过三年多了。
赏析
这首诗既有对人生经历和岁月流逝的感慨,也有对世事无常的感叹,以及对亲友远离、联络稀少的无奈和惆怅。诗人以朴素的语言,生动地表达了内心复杂的情感。“忽忆行年五十五,扰扰得失枯人肠”体现了对时光和经历的回顾及感慨;“苍狗白衣谁可量”则深刻地描绘出人生变幻的不可捉摸;“瘦梅喜浸古罍盎,老态怕著新衣裳”通过对事物的独特描写,进一步烘托了一种时过境迁、人渐衰老的氛围;“亲朋相别万里外,一字不到三年强”则把对亲友的思念和长期缺乏联系的无奈清晰地呈现出来,使全诗整体上更具动人的情感力量。