四月望后雨泽未足朕忧心如焚臣工颇有以春雨既足尚可无忧者然而无以释朕怀也越五月丙寅雨泽既沾命驾进宫见路旁如云而有秋者麦田也如油而茂夏者晚稼也乃快然以喜则知朕前此之忧不徒忧矣既以成诗爰命臣工和之

· 弘历
望汉瞻云子夜中,恩膏忽沛仰鸿蒙。 恰欣渥泽能苏槁,肯信浮词为省躬。 辇度麦圻黄幕幕,盼回黍垄绿芃芃。 薰风稍解吾民愠,后乐先忧此意同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :农历每月十五日。
  • 子夜:半夜。
  • 恩膏:犹恩泽。
  • :盛大,旺盛。
  • 鸿蒙:古人认为天地开辟之前是一团混沌的元气,这种自然的元气叫做鸿蒙。这里借指大自然。
  • 渥泽:深厚的恩泽。
  • 苏槁:使枯萎的草木复活,比喻使困顿的百姓得到解救。
  • 省躬:反省自身。
  • :古代用人拉着走的车子,后多指天子或王室坐的车子。
  • (qí):地的边界。
  • 幕幕:形容数量众多的样子。
  • :看,这里可以理解为远望。
  • 黍垄:种植黍子的田垄。
  • 芃芃(péng péng):形容草木茂盛的样子。
  • (yùn):怒,怨恨。

翻译

半夜时分,我仰望星空,想着百姓生计,期盼如汉代帝王般得到上天的恩泽。忽然,丰厚的雨水降临,我仰望着大自然的恩赐。

我欣喜这雨水能让枯萎的草木复苏,怎会相信那些浮夸的言辞来反省自身。

车驾经过麦田间的边界,看到麦子金黄,数量众多;远望黍子田垄,一片葱绿,草木茂盛。

温暖的风稍稍缓解了百姓的怨怒,先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,我的心意也是如此。

赏析

这首诗表达了作者对雨水滋润大地、百姓生活的关注和忧虑。首联通过“望汉瞻云”表达了对上天恩赐的期盼,“子夜中”点明时间,营造出一种深沉的氛围。颔联写出了对雨水能解救困境的欣喜,同时对浮夸言辞表示不信任,体现了作者的务实态度。颈联通过描述车驾途中所见的麦田和黍垄的景象,展现了大地在雨水滋润后的生机。尾联则表达了作者希望百姓生活安康的愿望,以及与“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”相同的情怀。整首诗意境深沉,情感真挚,体现了作者对民生的关怀。

弘历

即爱新觉罗·弘历。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和硕宝亲王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驱逐在内廷行走之僧道;释放被幽禁之允(胤)禵等,恢复允(胤)禵等宗室身份;又将宗室诸王所属旗人,均改为“公中佐领”,即归皇帝掌握。对汉族知识分子,采用笼络与惩罚并行手段,既于乾隆元年开博学鸿词科,三十八年开《四库全书》馆;又大兴文字狱,前后大案不下数十起,并借修书之便,销毁或窜改大量书籍。对西北方面,平定准噶尔部,消灭大小和卓木势力,解决康、雍以来遗留问题。在位时六次南巡,多次进行镇压土司叛乱、农民起事战争,耗费大量钱财。晚年任用和珅,吏治腐败;陶醉于“十全武功”,自称十全老人,对敢于指斥时弊之官吏,常严加斥责。同时,对各省亏空严重、督抚多不洁身自爱之状,知之甚详。五十八年,接见英国特使马嘎尔尼,拒绝英国所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禅位皇十五子颙琰。次年正月,举行授受大典,自称太上皇帝,仍掌实权。在位六十年。谥纯皇帝。 ► 16302篇诗文