孔雀东南飞
孔雀南飞,集于桂林。
公子令德,不如故人。
雷何填填,其阴其雨。
灌木高栖,惜其毛羽。
五步一啄,十步一息。
令子非匹,不饮下食。
疾风聒聒,哕矣姑恶。
姑恶姑恶,妾罪斯作。
介鸟群处,不移匹双。
母也天只,我心衋伤。
霍丘有隤,庐竭则亏。
鸣悲孔雀,鉴形莫回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 集:栖息。
- 令德:美好的品德。
- 填填:形容雷声响亮。
- 哕(yuě)矣:呕吐的样子,这里是发出的声音。
- 姑恶:鸟名。传说为被姑虐死的媳妇所化。
- 介鸟:大鸟。
- 衋(xì)伤:悲伤痛苦。
- 霍丘:即霍山,在今安徽。隤(tuí) :倒塌,崩坏。
- 鉴形:照见自己的身形。
翻译
孔雀向南方飞去,栖息在桂林之地。 那公子虽有美好的品德,却比不上旧日的爱人。 雷声多么响亮,天阴沉沉还下着雨。 孔雀在高高的灌木上栖息,珍惜自己漂亮的羽毛。 走五步啄一下食,走十步就停下休息。 那公子并非我的良配,我为此不喝水也不进食。 狂风呼啸作响,姑恶鸟发出“哕哕”的叫声。 姑恶啊姑恶,好像诉说着妾的那些罪过。 那些大鸟群居在一起,配偶成双从不变换。 我的天啊,母亲啊,我的内心悲伤痛苦。 霍山有崩塌的地方,水枯竭了就要干涸。 悲伤鸣叫的孔雀,照着自己的身形不再回头。
赏析
这首诗以孔雀自喻,以其流离徘徊之态,抒发内心的情感。开篇描绘孔雀南飞栖息之景,引入公子不如故人的感慨,奠定了情感基调。诗中用雷声、风雨营造出压抑氛围,衬托孔雀的心境。以孔雀对饮食的态度,表明其坚守和对爱情的执着。借姑恶鸟叫声,似在诉说遭遇的苦难与委屈。大鸟坚守配偶成双,与自身处境形成对比,更显其悲伤。最后以霍山之变、水源干涸等自然景象类比自身命运,孔雀照形莫回,将决绝而悲痛的情感推向高潮。整首诗通过丰富的意象,巧妙地表达出女子在爱情、亲情冲突下的痛苦无奈和坚守自我、绝不回头的决心 。