临江仙

昨日苦留今日住,来朝再住无因。 画楼欲下几逡巡。 残灯三两焰,别泪一双人。 料得离居多少恨,归期数遍冬春。 长愁不独茧眉颦。 口中生石阕,腹内转车轮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苦留:极力挽留。
  • 无因:没有缘由、没有理由。
  • 画楼:装饰华美的楼。
  • 逡巡(qūn xún):因有所顾虑而徘徊或不敢前进。
  • 料得:料想、估计。
  • 离居:离开居处,此处指离别后各自居住。
  • 茧眉:女子秀美的眉毛。
  • 颦(pín):皱眉。
  • 石阕(què) :石头堆砌成的小山坡,这里用“口中生石阕”形容愁思填堵在口中难以言说。

翻译

昨日苦苦将你挽留让你多待一日,今日你已要走,可若想留你到明天实在找不到借口。站在画楼之上想要下楼送别你,却又徘徊犹豫了许久。那昏暗的残灯闪烁着稀疏的火苗,我和你相对流泪。 料想到分别之后一定会有无限的愁恨,无数次计算着冬天到春天你归来的日期。长久的愁苦可不只是使双眉紧皱。心里忧愁难遣,感觉口中仿佛填满了石块而说不出话来,内心的愁绪就像车轮在不停地转动。

赏析

这首《临江仙》是一首深情的离别词。上阕通过对挽留、徘徊和残灯别泪等场景的描写,生动细腻地展现出送别之时的难舍难分与满心伤愁。“残灯三两焰,别泪一双人” ,以残灯衬托氛围,以眼泪直接点出离情,画面感十足又无比伤感。 下阕着重于对别后愁恨的想象和刻画。 “归期数遍冬春” ,一个“数遍”将盼归之情刻画得深切动人 ,急切地计算归期,盼望着早日相聚。而 “口中生石阕,腹内转车轮” 又用新奇的比喻,极其形象地表达出内心忧愁堆积如山且翻搅不停的痛苦状态。整首词情感真挚深沉,语言凝炼精妙,将离别之愁与别后的苦思表现得淋漓尽致,读来令人心酸不已。

朱彝尊

朱彝尊

朱彝(yí)尊,清代词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号醧舫,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,浙江秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗(“南朱北王”);作词风格清丽,为“浙西词派”的创始人,与陈维崧并称“朱陈”;精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。著有《曝书亭集》80卷,《日下旧闻》42卷,《经义考》300卷;选《明诗综》100卷,《词综》36卷(汪森增补)。所辑成的《词综》是中国词学方面的重要选本。 ► 2378篇诗文