如梦令

横塘答斜日照扉,松钗柳带依依。 犹记石桥下,绿阴小舫催归。 花飞,花飞,独自水上湔衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 横塘:地名,在许多诗词中常被提及,一般指景色优美的水边之地。
  • 斜日:傍晚时西斜的太阳。
  • 照扉:照在门扉上,(fēi)即门。
  • 松钗柳带:形容松树细枝如发钗,柳树枝条似衣带。依依:形容轻柔的样子,随风摇曳。
  • 小舫:小船,(fǎng )。
  • **湔衣:洗衣,(jiān) 。

翻译

横塘边,傍晚西斜的太阳照耀着门扉,松树枝条好似发钗,柳树枝条宛如衣带,轻柔地随风摇曳。我还记得在那石桥之下,绿树成荫中,小小的游船在催促着回去。花儿纷纷扬扬地飘落啊,飘落啊,我独自一人在水上清洗着衣服 。

赏析

这首《如梦令》描绘出一幅静谧而略带惆怅的画面。开篇“横塘答斜日照扉,松钗柳带依依”,通过横塘、斜日、松柳等意象,营造出一种悠然的氛围,让人感受到一种宁静美好的景致。“犹记石桥下,绿阴小舫催归”这句话则转入回忆,曾经在石桥下、绿阴中,小舫催促回家的场景增添了画面的动态感和故事感。“花飞,花飞”的反复咏叹,强调了落花缤纷的景色,增添了几分诗意与怅惘。最后“独自水上湔衣”,以一个孤独洗衣的画面收尾,将词人内心的孤寂情绪展现出来,给读者留下了无尽的遐想。整首词语言优美,意境清幽,感情细腻,通过对自然景色和生活场景的描绘,抒发了蕴含在生活点滴中的复杂情感。

朱彝尊

朱彝尊

朱彝(yí)尊,清代词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号醧舫,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,浙江秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗(“南朱北王”);作词风格清丽,为“浙西词派”的创始人,与陈维崧并称“朱陈”;精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。著有《曝书亭集》80卷,《日下旧闻》42卷,《经义考》300卷;选《明诗综》100卷,《词综》36卷(汪森增补)。所辑成的《词综》是中国词学方面的重要选本。 ► 2378篇诗文