(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 俘虏:被敌人捉住并加以囚禁的人。
- 困辱:困苦和屈辱。
- 骨露:形容极度瘦弱,骨头都露出来了。
- 力疲:力气耗尽,疲惫不堪。
- 食不足:食物不足,饥饿。
- 官吏:政府官员。
- 马食粟:马吃的粮食,这里指生活富裕。
- 钱刀:钱财。
- 赎:用金钱或其他代价换回。
翻译
哥哥成了俘虏,遭受困苦和屈辱,身体瘦弱,力气耗尽,食物也不足。弟弟却是官吏,生活富裕,连马都吃着粮食。他为何不舍得用钱财来赎回我呢?
赏析
这首作品通过兄弟二人的对比,深刻揭示了社会的不公和人性的冷漠。哥哥作为俘虏,遭受着困苦和屈辱,而弟弟却享受着官吏的富裕生活。诗中弟弟的冷漠态度与哥哥的悲惨境遇形成鲜明对比,表达了对社会现实的深刻批判和对人性的深刻反思。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,令人深思。
无名氏的其他作品
- 《 齐北郊乐歌六首昭夏乐谢超宗 》 —— [ 隋 ] 无名氏
- 《 大禘圜丘及北郊歌辞十三首肆夏 》 —— [ 隋 ] 无名氏
- 《 陈太庙舞辞七首 其三 凯容舞 》 —— [ 隋 ] 无名氏
- 《 时人为祖莹袁翻语 》 —— [ 隋 ] 无名氏
- 《 宋宗庙登歌八首北平府君歌 》 —— [ 隋 ] 无名氏
- 《 齐南郊光章十三首肃咸乐谢超宗 》 —— [ 隋 ] 无名氏
- 《 杨衒之引京师语 》 —— [ 隋 ] 无名氏
- 《 齐南郊光章十三首 其十一 昭夏乐 》 —— [ 隋 ] 无名氏