(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 劲(jìnɡ):强有力的。
- 画角:古代乐器名,相传创自黄帝,或曰传自羌族。形如竹筒,以竹木或皮革制成,外加彩绘,故称“画角”。发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。
- 哀鸿:悲鸣的鸿雁。比喻在天灾人祸中到处都是流离失所、呻吟呼号的饥民。
- 转蓬:随风飘转的蓬草。比喻到处漂泊,行踪无定。
翻译
寂静无声你已存在多久,悠悠的江水向东流去。强有力的风吹着画角,细密的雨伴随着哀鸣的鸿雁。世间的事岂能高枕无忧,我的自身还如那飘转的蓬草。谁能倚靠那枯树,在这深秋中摇荡。
赏析
这首诗营造出一种寂寥、哀愁与无奈的氛围。首联以江水的悠悠东去衬托寂静的长久,传递出一种静谧而深沉的情感。颔联通过劲风和密雨以及哀鸿,进一步强化悲凉的情境。颈联表达出对世事的忧虑以及自身漂泊不定如转蓬的无奈。尾联的“谁堪倚枯树,摇荡九秋中”,则深刻地凸显了孤独无依与迷茫的心境。整首诗景中有情,情与景相互交融,使读者能深切感受到诗人在暮秋雨中复杂而深沉的内心世界。