述悲赋

· 乾隆
易何以首乾坤?诗何以首关睢?惟人伦之伊始,固天俪之与齐。念懿后之作配,廿二年而于斯。痛一旦之永诀,隔阴阳而莫知。 昔皇考之命偶,用抡德于名门。俾逑予而尸藻,定嘉礼于渭滨。在青宫而养德,即治壸而淑身。纵糟糠之未历,实同甘而共辛。乃其正位坤宁,克赞乾清。奉慈闱之温凊,为九卿之仪型。克俭于家,爰始缫品而育茧;克勤于邦,亦知较雨而课晴。嗟予命之不辰兮,痛元嫡之连弃。致黯然以内伤兮,遂邈尔而长逝。抚诸子一如出兮,岂彼此之分视?值乖舛之迭遘兮,谁不增夫怨怼?况顾予之伤悼兮,更恍悢而切意。尚强欢以相慰兮,每禁情而制泪。制泪兮,泪滴襟,强欢兮,欢匪心。聿当春而启辔,随予驾以东临。抱轻疾兮念众劳,促归程兮变故遭,登画舫兮陈翟偷,由潞河兮还内朝。去内朝兮时未几,致邂逅兮怨无已。切自尤兮不可追,论生平兮定于此。影与形兮离去一,居忽忽兮如有失。对嫔嫱兮想芳型,顾和敬兮怜弱质。 望湘浦兮何先徂?求北海兮乏神术。循丧仪兮徒怆然,例展禽兮谥孝贤。思遗徽之莫尽兮,讵两字之能宣?包四德而首出兮,谓庶几其可传。惊时序之代谢兮,届十旬而迅如。睹新昌而增恸兮,陈旧物而忆初。亦有时而暂弭兮,旋触绪而欷歔。信人生之如梦兮,了万世之皆虚。呜呼!悲莫悲兮生别离,失内位兮孰予随?入淑房兮阒寂,披凤幄兮空垂。春风秋月兮尽于此已,夏日冬夜兮知复何时?
拼音

译文

为什么易经一开始就讲乾坤?为什么诗经第一篇就咏关睢?因为夫妻是一切人伦的开始,所以将天地名为乾坤与之匹配。我与皇后婚配,至今已经22年了。我是多么的伤痛啊,一夜之间就要与皇后永远诀别,从此阴阳两隔,再也无法得知对方的消息。 皇后是父皇为朕选择,出自书礼名门,门第堪配皇室,册立为嫡福晋。在东宫时修身养德,勤于内职,虽然我们没经历过穷困,但是也一同经历了风风雨雨。等到她正位坤宁,尽职尽责地辅助朕躬,和悦地侍奉太后,可以作为朝中的表率。生活简朴,率先采桑饲蚕;忧国忧民,祈求风调雨顺。 命运多舛,端慧、悼敏两位皇子还未长大,两个小小的身躯便已被黄土掩埋。皇后伤痛于两个幼子接连弃世,以致黯然伤神,落下病根,溘然长逝。她抚养妃嫔的孩子就像亲生骨肉,从不厚此薄彼。在这接连的打击之下,又有谁能不对夫君抱怨呢?何况母亲伤悼两个早殇的幼子,怎能不痛彻心扉?可是她反而强颜欢笑安慰于我,每每抑制伤悲和泪水,这样的伤痛又如何能止住,我看见泪水滑落在她的衣襟,我知道她的心底并不快乐。早春启程,和我一起东巡,皇后生病后害怕劳动众人,于是促我及早返京,谁知却遭遇了突变。登上画舫,经由潞河返回京城。谁知快到京城的时候,皇后与世长辞,留给我无尽遗恨。深切地自责却不可追悔,我不断追思皇后一生的事迹。她的音容笑貌时刻出现在脑海中,失意恍惚怅然若失。面对六宫妃嫔,却想着皇后的倩影;可怜和敬公主,这么小就失去了母亲! 看着湘水东流,拍岸的江水打湿了石头,翻滚的埋落了漂浮的残叶,为什么舜的妻子却先他而去了呢?我遥望蓬莱,为什么没有通往那里的船只呢?不停地为她祭酒,悲伤掩盖之下却举不起酒杯,唯有在灵前徒然悲怆,一抔净土已被清酒掩埋了风流。遵循古礼,亲为皇后定谥孝贤。追思皇后之懿德,岂是孝贤二字就能尽述的?皇后四德俱备,举世无出其右。 时光如流水,二十年这么快就过去了!悲痛啊,陈列遗物,回忆当初的美好时光,有时神游物外,触景生情,不胜唏嘘,我心里却觉得万事皆空,生生死死也就是浮华一场罢了。失去了贤后,谁陪我走完漫长的人生路? 年年岁岁皆复如此,朝朝暮暮怎奈今思?又一次来到长春宫,宫殿寂静,帷帐空垂,春风既过,斯人不再,惟叹:春花秋月兮尽于此已,夏日冬夜兮知复何时!
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 懿后:指皇后。懿,美好。
  • :匹配。
  • 青宫:太子所居之宫。
  • 治壸:指管理内宫事务。“壸”(kǔn),宫内巷舍,借指内宫。
  • 蚕缫(sāo):煮蚕抽丝。“缫”,抽茧出丝。
  • 乖舛(chuǎn):不顺,不幸。舛,差错。
  • 恍悢(liàng):惆怅。
  • (yù):文言助词,无义。
  • 嫔嫱(pín qiáng):古代宫廷里的女官,天子诸侯的姬妾。
  • 湘浦:湘江边。
  • 展禽:柳下惠,春秋时期鲁国人,以“坐怀不乱”著称,死后谥“惠”,后称“柳下惠”。

翻译

为什么《易经》以乾坤开篇?为什么《诗经》以《关雎》为首?只因那是人与人关系的开始,本就和上天的匹配相当。想起那美好高贵的皇后作为我的伴侣,已经度过了二十二年时光。痛心有一天永别,隔着阴阳两界却无从知晓。 从前先皇为我选配偶,在名门中挑选有品德的女子。让她与我匹配而又有美好才德,在渭水边确定了美好的婚礼。在太子之位时就涵养品德,开始管理内宫事务而修身。纵使没有经历过贫贱时的生活,实际上却一同甘愿受苦。后来她正位中宫,能够辅助帝王。奉行对太后的温厚孝道,成为九卿的楷模。在家中节俭,开始煮蚕缫丝来育蚕;为国家勤劳,也知道观察晴雨来安排农事。可叹我命运不好,痛惜原配皇后一个接一个去世。致使我内心黯然伤痛,于是她就这样永远地离去了。抚育各个皇子如同亲生,哪里有分别对待呢?正值不幸的事屡屡遭遇,谁不会增添怨恨呢?何况想到我这样的伤痛哀悼,更是惆怅且深切。还勉强欢乐来互相安慰,每每克制感情而止住泪水。止住泪水啊,泪水滴湿衣襟,勉强欢笑啊,欢笑不是真心。正值春天而开启车驾,跟随我车驾向东行进。她带有小病却想着众人的辛劳,催促回程却遭遇变故,登上画舫如同用彩车迎接新妇,从潞河返回宫廷。离开宫廷没过多久,导致这次邂逅却有无尽的哀怨。深深自责却无法追回,评论她的一生就在此确定了。身影与形体分离就剩一个了,居住也觉得恍恍惚惚如同失去了什么。面对姬妾就想起她美好的模样,想到温和恭敬就怜惜她柔弱的气质。 望着湘江边她为何先走了呢?寻求北海神术却没有。遵循丧仪只是徒然悲伤,依照展禽赐谥号为孝贤。思念她的美好德行没有尽头啊,怎么能用两个字就能宣扬?包含四种德行而最为突出,说大概这样可以流传。惊叹时光的更替啊,到了百日却快如一瞬。看到新增的悲痛啊,看到旧物想起最初。也有暂时止息的时候啊,随即又触动情绪而抽泣。相信人生就像一场梦啊,明白了万事都是虚幻。唉!悲伤没有什么比生离死别更悲伤了,失去内宫之位谁来跟随我?进入她的房间寂静无声,掀开凤帐却空自悬挂。春风秋月都到这就结束了,夏日冬夜又知道何时再能有呢?

赏析

这首《述悲赋》是乾隆皇帝悼念亡妻富察皇后所作。乾隆以真挚深沉的情感,追忆了与皇后共同生活的点点滴滴,表达了对皇后的深切怀念与无尽哀思。文中既描述了他们夫妻间的深厚感情和共同经历,如在青宫时的相伴、皇后的品德高尚与贤惠勤劳,又展现了面对失去皇后的痛苦与无奈。“痛元嫡之连弃”等字句,直白地传达出他内心的悲伤。他对皇后的怀念贯穿始终,同时也感叹人生的无常与虚幻,整体情感真挚动人,具有很强的感染力,是一篇饱含深情的悼亡之作。

乾隆

即爱新觉罗·弘历。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和硕宝亲王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驱逐在内廷行走之僧道;释放被幽禁之允(胤)禵等,恢复允(胤)禵等宗室身份;又将宗室诸王所属旗人,均改为“公中佐领”,即归皇帝掌握。对汉族知识分子,采用笼络与惩罚并行手段,既于乾隆元年开博学鸿词科,三十八年开《四库全书》馆;又大兴文字狱,前后大案不下数十起,并借修书之便,销毁或窜改大量书籍。对西北方面,平定准噶尔部,消灭大小和卓木势力,解决康、雍以来遗留问题。在位时六次南巡,多次进行镇压土司叛乱、农民起事战争,耗费大量钱财。晚年任用和珅,吏治腐败;陶醉于“十全武功”,自称十全老人,对敢于指斥时弊之官吏,常严加斥责。同时,对各省亏空严重、督抚多不洁身自爱之状,知之甚详。五十八年,接见英国特使马嘎尔尼,拒绝英国所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禅位皇十五子颙琰。次年正月,举行授受大典,自称太上皇帝,仍掌实权。在位六十年。谥纯皇帝。 ► 234篇诗文