病中代书奉寄圣俞二十五兄
注释
- 越:指今浙江一带。
- 阙:指宫廷。
- 弥劣:更加不好。
- 夭阏(yāo è):指折、阻塞。
翻译
回忆起你去年从浙江而来,正赶上我乘车急着离开朝廷。那时是新秋螃蟹正肥美,遗憾不能一醉与你分别。今年因为喝酒生病,一整个春天不喝酒身体气色差得更厉害。饥肠还不习惯享受美食,腹中各种寄生虫争相作恶。一饱竟然也能导致生病,恩宠和俸禄难道没有神明来惩罚。才知道上天给予的是有限的,恰当分配自然就不会有妨害。以前在洛阳年少的时候,春天的思绪每每在花之前就胡乱生发。草木萌芽不需要等到杨柳萌动,探春之时马蹄常常踏在雪上。到现在才三十九岁,却害怕看见新花羞对白发。容颜被边塞的风霜侵蚀,疾病熬过了镇阳的桃李之月。战争平息事务简单居住也可乐,心情自己已经衰退不再把很多事放心上。白天渐长天气变暖只想着睡觉,睡美了尤其厌烦春天斑鸠的聒噪声。北潭距离城没有百步,绿水冰融化后鱼儿泼剌剌地跳动。经过那里曾一直未能落脚到,美好景色只能听游人述说。官职荣耀虽厚但世间情味淡薄,才相信官服官帽乃是束缚。故友没有几个独自思念你,怎能见到你使忧虑暂且消散。公家厨房的美酒远没法送到,想着你买酒来喝衣服常一次次脱下抵押。郭生的信来了还没到,很想看到新诗极度饥渴盼望。少年时的事事如今都已过去,只有喜爱诗歌的心还未停歇。你有空或许可以为我写作,不要推辞自己在藤纸上写得顺畅。稍微降低笔力让我能应和,不要让我难以追赶上那高远绝妙的韵律。
赏析
这首诗是欧阳修在病中写给朋友梅尧臣(字圣俞)的,既有对往昔岁月和友情的回忆与感慨,也表达了对人生的一些思考。诗中描绘了两人过去交往的情景,如年少时在洛阳的春日思绪等,与现在的状况形成对比。还提到自己因酒生病,感悟到人生的一些道理,如宠禄与祸患的关联。同时也流露出对时光流逝、容颜渐老的无奈,以及对友人的深切思念和渴望交流的心情。诗中语言生动,情感真挚,用质朴的文字传达了复杂而细腻的情感,如对官场的看法、对友情的珍视等。生动的描写如北潭的场景等,也增加了诗歌的感染力,让读者能较好地感受到诗人在病中的心境与思绪。