(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ** 谢娘 **:泛指歌女、妓女或美丽聪慧的女子,诗词中常用以代称心仪的女子。
- ** 慵 **:(yōng)慵懒,困倦、懒散的样子 。
- ** 晴酣 **:指天气晴好令人陶醉。
- ** 向来 **:以往,从前。
- ** 听馀 **:听完以后。
- ** 风柳絮 **:随风飘飞的柳絮。
- ** 绣花茸 **:绣有花和柔软细毛的物品。
- ** 渠 **:指水渠。
- ** 敌手 **:能与自己相匹敌的对手。
翻译
春天就如同那风情万种的谢娘,晴好的天气让人沉醉,困倦之感始终未曾消散。黄莺不知从什么地方传来婉转的啼鸣,人却比以往更加慵懒倦怠。那黄莺啼叫得娇声婉转好似美妙乐曲,听完之后心中却满是愁恨。无聊地看着风中飞舞的柳絮,又端详着绣花的物件。隔着屋子能看到那曲折蜿蜒的水渠,倚靠着屏风,仿佛看到重重山峦。下棋的声音甚至惊飞了过往的鸟儿,可惜一直都没有遇到真正旗鼓相当的对手。
赏析
这首诗描绘出一幅春日慵懒而又蕴含淡淡愁绪的画面。开篇将春天比作谢娘,以形象的比喻描绘出春天的妩媚与柔情,“晴酣困未松”则渲染出春日里让人懒洋洋的氛围。通过黄莺的啼叫,不仅增添了春天的生机,“啼得娇成曲”进一步强化了春景的美好,然而听莺啼之人“听馀恨满胸”,由美景引出莫名惆怅,反差之中见出内心复杂情绪。 “闲看风柳絮,更问绣花茸”展现出主人公百无聊赖的神态,细腻地刻画了其无所事事的状态。 “隔屋渠三折,倚屏山万重”两句,由近及远,在空间上加以扩展,眼前的水渠蜿蜒曲折,而想象中屏风仿佛阻隔了万重山峦,增添了画面的深邃感与神秘感。最后“棋声惊过鸟,敌手不曾逢”则点明了主人公孤独寂寞之感,想与人对弈却找不到对手,寂寞无处排解。整首诗情景交融,借春景巧妙地抒发了主人公内心的慵懒、惆怅与孤独。