眼儿媚

· 仇远
谢家池馆占花中。微雨湿春风。艳红修碧,浓香疏影,浮动帘栊。 娇蛾聚翠寻春梦,衣上泪痕重。闲窗愁对,金笼鹦鹉,彩带芙蓉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谢家池馆:指谢灵运家的池塘和花园,这里泛指美丽的园林。
  • 艳红修碧:形容花朵色彩鲜艳,绿叶修长。
  • 浓香疏影:浓郁的香气和稀疏的影子。
  • 浮动帘栊:帘栊间飘动的香气和影子。
  • 娇蛾:指美丽的女子。
  • 聚翠:聚集的绿色,这里指女子头上的装饰。
  • 寻春梦:寻找春天的梦境,比喻寻找美好的爱情。
  • 衣上泪痕重:衣服上的泪痕很多,表示悲伤。
  • 闲窗愁对:孤独地对着窗户,感到忧愁。
  • 金笼鹦鹉:金色的笼子里关着鹦鹉,象征着被束缚的自由。
  • 彩带芙蓉:彩色的带子和芙蓉花,这里可能指女子的装饰。

翻译

谢家的池塘和花园中,花儿盛开,春雨轻轻地湿润着春风。花朵艳丽,绿叶修长,浓郁的香气和稀疏的影子在帘栊间飘动。 美丽的女子头戴翠饰,寻找着春天的梦境,她的衣上满是重重的泪痕。孤独地对着窗户,她感到忧愁,眼前是金色的笼子里的鹦鹉和彩带装饰的芙蓉。

赏析

这首作品描绘了一个春日园林中的景象,通过细腻的笔触展现了女子的情感世界。诗中“艳红修碧,浓香疏影”等句,以色彩和香气营造出春日的氛围,而“衣上泪痕重”则透露出女子的悲伤。整首诗情感细腻,意境深远,通过对自然景物的描绘,巧妙地表达了人物的内心世界。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文