次韵宾旸桂枝塘

· 方回
吴越兹上游,一江贯千山。 山峻江更急,力耕云雾间。 民穷实可悯,俗俭无与班。 瓮灌既已拙,斗籴弥足叹。 十日天不雨,魃也肆厥奸。 吾昔忝长吏,郡图朝夕看。 水源浅易涸,无地施防关。 此陂筑千所,岁事或苟完。 幽人采荷衣,堤岸穷跻攀。 更觉沧浪篇,万顷吹波澜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:依照所和诗中的韵作诗。
  • 宾旸:人名,可能是诗人的朋友。
  • 桂枝塘:地名,具体位置不详。
  • 吴越:古代国名,指今江苏南部和浙江北部一带。
  • :这里。
  • 上游:河流的上游部分。
  • 力耕:辛勤耕作。
  • 云雾间:形容山高云深的地方。
  • 俗俭:风俗简朴。
  • 无与班:无法与之相比。
  • 瓮灌:用瓮盛水灌溉。
  • 斗籴:用斗量米。
  • :古代传说中的旱神。
  • :谦辞,表示自己有愧于。
  • 长吏:古代对地方长官的通称。
  • 郡图:郡县的图册。
  • 朝夕看:早晚查看。
  • :干涸。
  • 防关:防水的关卡。
  • :池塘。
  • 岁事:一年的农事。
  • 苟完:勉强完成。
  • 幽人:隐士。
  • 采荷衣:采摘荷叶做衣服,形容隐士的生活。
  • 沧浪篇:指《楚辞·渔父》中的“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足”。
  • 波澜:波涛。

翻译

在吴越之地,这里位于江河的上游,一条大江贯穿了千山万岭。山势险峻,江水湍急,人们在这云雾缭绕的山间辛勤耕作。这里的民众生活困苦,实在令人同情,而风俗简朴,无法与其他地方相比。用瓮盛水灌溉显得笨拙,用斗量米更是令人叹息。如果十天不下雨,旱神就会肆虐。我曾有愧于担任地方长官,早晚查看郡县的图册。水源浅显易干,没有地方可以设置防水的关卡。如果这里能筑起千个池塘,或许一年的农事能勉强完成。隐士采摘荷叶做衣服,沿着堤岸艰难攀登。这时更能感受到《沧浪篇》中的意境,万顷波涛翻滚。

赏析

这首作品描绘了吴越地区山峻江急的自然环境,以及民众的艰辛生活。诗人通过对力耕云雾间、瓮灌斗籴等细节的刻画,表达了对民生的深切关怀。同时,诗中“幽人采荷衣”等句,展现了隐士超脱世俗的生活态度,与沧浪之水的波澜壮阔相映成趣,体现了诗人对自然与人生的深刻感悟。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文